forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен.

forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. (http://forum.lyrsense.com/index.php)
-   Английского языка (http://forum.lyrsense.com/forumdisplay.php?f=35)
-   -   Помогите исправить мои ошибки Heroes (Shinedown) (http://forum.lyrsense.com/showthread.php?t=3611)

Hanna 10.07.2013 00:19

Помогите исправить мои ошибки Heroes (Shinedown)
 
Stare in wonder,
Who's here to bring you down?
Find your martyr, I'm sure you've made the crown
So light a fire under my bones,
So when I die for you,
At least I'll die alone

Ain't nothing for me to end up like this
There's no comparing me this time

All my heroes have now become ghosts
Sold their sorrow to the ones who paid the most
All my heroes are dead and gone
But they're inside of me, they still live on

Dark devotion in a beacon paradise
Shows no emotion to a willing sacrifice
You can put a man on trial,
But you can't make the guilty pay
And you can cage an animal,
But you can't take away the rage

Ain't nothing for me to end up like this
There's no comparing me this time

All my heroes have now become ghosts
Sold their sorrow to the ones who paid the most
All my heroes are dead and gone
But they're inside of me, they still live on

All my heroes have now become ghosts
Sold their sorrow to the ones who paid the most
All my heroes are dead and gone
But they're inside of me, they still live on


Смотрю в удивлении,
Кто здесь сбивает тебя?
Найди своего мученика, Я уверен ты достоин короны
Так зажги огонь под моими костями
Так когда я умру за тебя,
По крайней мере я умру один

На этот раз для меня ничего не закончиться
Нет никакого сравнения меня на сей раз

Все мои герои сейчас стали призраками
Продали своё горе тому, кто заплатил больше
Все мои герои умирают и уйдут
Но они внутри меня, они все ещё живут во мне

Тёмная преданность в освящённом рае
Не показывает эмоций добровольной жертве
Ты можешь осудить человека,
Но ты не можешь заставить виновника заплатить
И ты можешь посадить зверя в клетку,
Но ты не можешь справиться с гневом

На этот раз для меня ничего не закончиться
Нет никакого сравнения меня на сей раз

Все мои герои сейчас стали призраками
Продали своё горе тому, кто заплатил больше
Все мои герои умирают и уйдут
Но они внутри меня, они все ещё живут во мне

Все мои герои сейчас стали призраками
Продали своё горе тому, кто заплатил больше
Все мои герои умирают и уйдут
Но они внутри меня, они все ещё живут во мне

Sergey Beatoff a.k.a. Sam 10.07.2013 00:56

All my heroes are dead and gone = "Все мои герои давным-давно умерли" или "моих героев давно уже нет"
http://idioms.thefreedictionary.com/dead+and+gone

sorrow -- имхо, "скорбь" здесь звучало бы лучше.

"На этот раз для меня ничего не закончиться
Нет никакого сравнения меня на сей раз" -- здесь пока ничего подсказывать не буду (кроме лишнего мягкого знака), попробуйте сами поискать правильный вариант перевода. Но это звучит просто не по-русски.

Simplemente_Maria 10.07.2013 02:55

Цитата:

Сообщение от Hanna (Сообщение 44985)
Who's here to bring you down?
Кто здесь сбивает тебя?

http://www.perevod-translate.ru/engl...ring_down.html

Цитата:

Сообщение от Hanna (Сообщение 44985)
So light a fire under my bones
Так зажги огонь под моими костями

bones — кости, тело, останки, человек и т.д.
Дословный перевод не всегда кстати. Здесь лучше было выразиться просто "Поэтому разожги огонь подо мной" или ещё проще "Сожги меня"

Цитата:

Сообщение от Hanna (Сообщение 44985)
Find your martyr, I'm sure you've made the crown
Найди своего мученика, Я уверен ты достоин короны

you've made (you have made) — имеет немного другой смысл, чем у Вас в переводе.


Цитата:

Сообщение от Hanna (Сообщение 44985)
Dark devotion in a beacon paradise
Тёмная преданность в освящённом рае

Dark devotion — здесь возможно "мрачная молитва в..." или "порочное служение"

Цитата:

Сообщение от Hanna (Сообщение 44985)
Shows no emotion to a willing sacrifice
Не показывает эмоций добровольной жертве

Не показывай эмоций/Будь хладнокровен/Не трепещи перед добровольной жертвой и т.д.


Цитата:

Сообщение от Hanna (Сообщение 44985)
You can put a man on trial
Ты можешь осудить человека

put on trial — привлекать к суду; отправить под трибунал; подвергать испытанию

Цитата:

Сообщение от Hanna (Сообщение 44985)
And you can cage an animal
И ты можешь посадить зверя в клетку
But you can't take away the rage
Но ты не можешь справиться с гневом

Здесь, как мне кажется...
Ты можешь удержать зверя в клетке,
Но гнева не можешь сдержать.

Но разумеется это всё имхо, и я ни в коем случае не настаиваю.


Часовой пояс GMT +4, время: 02:30.

Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot