Цитата:
А так мы всегда отслушиваем и явные ошибки стараемся править. |
ААААА, верните мой любимый старый вариант сайта! С проигрывателем и версией песни на оригинальном языке! Ну, пожайлустааа....
|
Цитата:
Проигрыватель уже не от желания администрации его вернуть / убрать зависит, к сожалению. |
Благодарность за перевод песни Amen (Enigma)
Одна ремарка - фраза "Tentanda via ad incognita" на русском более корректно будет "Пройди дорогой неизведанной". В русском есть выражения "начало пути" "конец пути", а идут неизвестной, неизведанной дорогой.
Оригинал: https://lyrsense.com/enigma/amen_e Copyright: https://lyrsense.com © |
ХАхаха. Саламалейкум балалар. Вышел новый альбом TMT. скоро я выйду из тени...
|
Денис без обратного адреса, оставивший нам сообщения об ошибках к Zero Assoluto и пожаловавшийся на переводчиков "непонятно откуда", вы вольны присылать свои варианты, чтобы на сайте наконец-то появились переводы не непонятно откуда, а понятно откуда!
Без шуток, замечания у вас дельные, учтём, поправим. Но раз знание языка и свободное время на переводы у вас есть своё, почему вы ждёте милости от других? Переводите сами! Кто, если не вы? |
Часовой пояс GMT +4, время: 17:26. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot