Помогите перевести фразу, s'il vous plaît
celles qu’on tient pour ceux qu’on laisse
и Si l’amour en doute moi je veux y croire |
Si l’amour en doute
moi je veux y croire Если любовь в этом сомневается, То я хочу в это верить:) А вот с первой фразой celles qu’on tient pour ceux qu’on laisse хорошо бы посмотреть на контекст:) |
Спасибо)))
Вот контекст ко второй фразе S’en aller sans partir et jurer, revenir libérer, de ses promesses celles qu’on tient pour ceux qu’on laisse |
Спасибо за контекст, теперь понятно лучше:)
Если поближе к оригинальному тексту, я бы сказала так: S’en aller sans partir et jurer, revenir libérer de ses promesses celles qu’on tient pour ceux qu’on laisse Уйти, не уходя и клясться, вернуться. Освободить от своих обещаний Тех, кого удерживают ради тех, кого оставляют... как-то так:) либо второе значение глагола jurer - ругаться:) |
Merci beaucoup))
а вот ещё On n’a qu’une route, rien qui nous sépare и celle, qui nous reprend |
On n’a qu’une route,
rien qui nous sépare Всего один путь (дорога) Нас разделяет пустяк а к чему относится celle qui nous reprend? к дороге? |
Спасибо)
Нет это не к дороге относится) |
Часовой пояс GMT +4, время: 00:27. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot