forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен.

forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. (http://forum.lyrsense.com/index.php)
-   Французского языка (http://forum.lyrsense.com/forumdisplay.php?f=12)
-   -   Помогите перевести фразу, s'il vous plaît (http://forum.lyrsense.com/showthread.php?t=3483)

Kerli_V 06.04.2013 15:13

Помогите перевести фразу, s'il vous plaît
 
celles qu’on tient pour ceux qu’on laisse

и

Si l’amour en doute
moi je veux y croire

Nadine84 06.04.2013 19:38

Si l’amour en doute
moi je veux y croire

Если любовь в этом сомневается,
То я хочу в это верить:)

А вот с первой фразой celles qu’on tient pour ceux qu’on laisse хорошо бы посмотреть на контекст:)

Kerli_V 07.04.2013 11:53

Спасибо)))
Вот контекст ко второй фразе

S’en aller sans partir et jurer, revenir
libérer, de ses promesses
celles qu’on tient pour ceux qu’on laisse

Nadine84 07.04.2013 16:15

Спасибо за контекст, теперь понятно лучше:)
Если поближе к оригинальному тексту, я бы сказала так:

S’en aller sans partir et jurer, revenir
libérer de ses promesses
celles qu’on tient pour ceux qu’on laisse

Уйти, не уходя и клясться, вернуться.
Освободить от своих обещаний
Тех, кого удерживают ради тех, кого оставляют...

как-то так:)
либо второе значение глагола jurer - ругаться:)

Kerli_V 08.04.2013 13:44

Merci beaucoup))
а вот ещё
On n’a qu’une route,
rien qui nous sépare

и

celle, qui nous reprend

Nadine84 08.04.2013 16:29

On n’a qu’une route,
rien qui nous sépare

Всего один путь (дорога)
Нас разделяет пустяк

а к чему относится celle qui nous reprend? к дороге?

Kerli_V 09.04.2013 13:35

Спасибо)
Нет это не к дороге относится)


Часовой пояс GMT +4, время: 00:27.

Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot