(Переведено) Farruko - Amor de lejos
Переведи пожалуйста две песни Farruko :)
Farruko - Amor de lejos http://www.youtube.com/watch?v=e93VtI0LQRQ La distancia nos traiciona (Definitivamente nos estamos haciendo daño) Llevo meses que no se nada de ti (No hay comunicación entre tú y yo) Ya no existe la confianza entre tú y yo (Estamos perdiendo el tiempo, simplemente no funciona) Porque tu allá y yo acá Nunca nos vemos, siempre peleamos, no nos entendemos Porque tu allá y yo acá Nunca nos vemos siempre peleamos, no nos entendemos Nos mató la distancia Me quede con ganas, con ansias El amor perdió la importancia Te pregunto si hay alguien y nunca me dices la que hay Me ignoras y cierras el skype Todo te la lo mismo y eso hace que yo me enfade Mientras él comenta tus nuevas amistades Llevo como 3 meses y no aguanto la espera Cambiaste el estatus y ahora dice que estas soltera Porque tu allá y yo acá Nunca nos vemos, siempre peleamos, no nos entendemos Porque tu allá y yo acá Nunca nos vemos, siempre peleamos, no nos entendemos Voy a quemar todas las fotos A ver si ni me acuerdo De todos Tus postales, de todos tus recuerdos De todos los momentos que viví a tu lado No he podido superar el pasado Porque tu allá y yo acá Nunca nos vemos, siempre peleamos, no nos entendemos Porque tu allá y yo acá Nunca nos vemos, siempre peleamos, no nos entendemos Quizás la falta de comunicación Fue la nota detonante en esta relación Solo me queda decirte que sigas por tu camino Que yo seguiré el mío, un abrazo Éxito siempre en tu vida. Musicologo, Menes, Galante, Benni Los de la Nazza The Gold Edition, TMPR |
Первая песня
:cray::cray: |
спасибо большое :)
|
anonimo, а Вы не слишком обидитесь, если Вас покритикую?..
Обычно, когда на форуме выкладывают перевод, предполагается, что автор готов к обсуждению, но на всякий случай решила спросить, вдруг Вам это будет не приятно... |
Абсолютно не обижусь. Для этого и выкладывают переводы ;)
|
тогда по первому перевод
Porque tú allá y yo acá Nunca nos vemos, siempre peleamos, No nos entendemos Porque tú allá y yo acá Nunca nos vemos siempre peleamos, No nos entendemos Nos mató la distancia Me quedé con ganas, con ansias El amor perdió la importancia Te pregunto si hay alguien Y nunca me dices lo que hay Me ignoras y cierras el skype Todo te da lo mismo y eso hace que yo me enfade Mientras él comenta tus nuevas amistades Llevo como 3 meses y no aguanto la espera Cambiaste el estatus y ahora dice que estás soltera soltera это прежде всего незамужняя, без пары, а не одинокая. и еще ganas - это желания, вот ansias это горячее, необузданное желание, т.е. слова "тоска" в оригинале отсутствует. |
Цитата:
|
1. За ударения спасибо.
2. soltera это прежде всего незамужняя, без пары, а не одинокая. Это понятно, что soltera - незамужняя, однако по смыслу видно, что это не женатая пара за 3 месяца разбежалась, а парень с девушкой, которые встречались, а может и жили вместе, но вряд ли были женаты. Так что здесь я с вами не соглашусь. 3. и еще ganas - это желания, вот ansias это горячее, необузданное желание, т.е. слова "тоска" в оригинале отсутствует. ansia Перевод из «Большого испанско-русского словаря» ABBYY Lingvo f1)тоска, томление 2)тревога, волнение, беспокойство 3)тошнота 4)страстное (горячее) желание, жажда(чего-либо) 5)арго пытка 6)арго вода 7)арго каторга Так здесь я тоже не могу согласиться. :acute: Saludos!!! |
Цитата:
по поводу разницы между soltera и sola вопрос конечно философский, но она (эта разница) существует, там важен именно социальный статус, который передается словом soltera. |
Можно, тоже выскажусь по поводу тоски :)
Вы обе правы, ИМХО ansias действительно чаще используется как "жажда, горячее желание" И действительно это слово может переводится как "тоска". Просто нужно понимать, какая именно тоска. Это не та, которая "грусть, хандра" - безрадостное настроение. И не та, которая "скука", когда ничего интересного и важного не происходит. А та, которая "горячее желание или жажда по кому-то или чему-то". :mosking: Цитата:
Я бы просто "одинока" на "свободна" заменила. Чтобы убрать двойное значение слова "одинока", но не добавлять никаких намёков на регистрацию актов гражданского состояния :) |
Часовой пояс GMT +4, время: 03:02. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot