Что бы это значило, подскажите, знатоки :)
В песне Annett Louisan "Eine Frage der Ehre" встретился такой оборот.
Выскажитесь, пожалуйста, насколько правильно я его понимаю.
Заранее благодарен. |
Бегло прочитав весь текст песни, бросилась в глаза строчка Dann tut sie sich was an und du bist schuld (потом она что-то с собой сделает и это твоя вина) наводит на мысль о том, что строчку Ihr Gesicht stürzt von der Klippe можно перевести буквально "она бросается с обрыва".
|
Если уж бросаться, то - в бой??
Ведь эти строки - всего лишь начало первого куплета, капитулировать и "что-то с собой делать" рановато, надо сначала повоевать :) |
Мысли вслух:
Разговор на повышенных тонах Она вот-вот расплачется На лице обида - её не понимают |
Большое спасибо!
|
Подскажите пожалуйста, что может означать фраза
Ich darf dir zwar die Zeit aber nicht die Uhr stehn. Контекста, к сожалению толкового нет. В песне просто перечисляется, что запрещено или не принято делать в обществе и конкретно к этой фразе больше ничего не привязано. |
Часовой пояс GMT +4, время: 01:24. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot