(ПЕРЕВЕДЕНО) Eleonore Beaulieu (elephant man)-La Faucheuse
La Faucheuse
Tu viens comme les autres Pris dans les mailles de mon filet Ce soir, c'est toi que je choisis Tu peux dire adieu à ta vie Imprévisible Je ne rate jamais ma cible J'arrive toujours en avance, Comme une sirène de malchance Ce soir, c'est ton heure Personne ne te regrettera Tu n'es que sur la terre, Que poussière Ce soir, c'est ton heure Dans ta bouteille, regarde-toi : Tu n'y vois qu'un ivrogne Déjà mort… La Faucheuse |
перевод готов,может кто-нибудь проверить - смысл сохранен?
Косилка Ты так же, как другие Запутался в моей сети Сегодня ты тот, кого я выбрала Можешь сказать прощай своей жизни Непредсказуемо Я никогда не пропускаю мою цель Я всегда прихожу заранее Как сирена неудачи Сегодня, это твой час Никого не пожалею Ты на земле не больше, Чем пыль Сегодня, это твой час В твоей бутылки, посмотри на себя: Не видишь пьяницу, Уже мертв... |
Название несколько иное: la Faucheuse — смерть с косой,
Tu n'y vois qu'un ivrogne - ты видишь лишь..., а не "не видишь", здесь ограничительная конструкция, а не отрицание. Personne ne te regrettera - никто не будет сожалеть о тебе (дословно) Кстати, Вы можете на модерации поправить самостоятельно. И еще, если это мюзикл, лучше в саундтреки отправлять, чем на французский сайт. |
Спасибо огромное!!:yes3: у меня было подозрение насчет предпоследней строчки.
Это мюзикл,но там всего 2 песни,обе поет Элеонор,вот и подумала,что лучше к ней отправлять |
Пожалуйста :) Песня на сайте http://fr.lyrsense.com/eleonore_beaulieu/la_faucheuse, раз мюзикл не состоялся, пусть побудет в "Разном" у исполнительницы.
|
Часовой пояс GMT +4, время: 13:03. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot