forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен.

forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. (http://forum.lyrsense.com/index.php)
-   Английского языка (http://forum.lyrsense.com/forumdisplay.php?f=35)
-   -   Не могу перевести строчки (http://forum.lyrsense.com/showthread.php?t=5128)

Jj71 21.12.2018 22:45

Не могу перевести строчки
 
Перевожу песню Yelawolf - Johny Cash
Там есть такие строчки:
"Call me nasty, say I stink,
Well hit the sink and hold your nose
Cause I'm about as convinceable as a bum in stolen clothes to let go of those"
Не пойму что имеется в виду. Hit the sink у меня затруднение вызывает и про бомжа в краденой одежде, который готов от неё избавиться, тоже не ясно)

Raquelefil 22.12.2018 19:02

Мне непонятно, к чему привязывается "of those".
По-моему надо смотреть предыдущий контекст.

На мой взгляд что-то такое:

Назови меня отвратительным (мерзким и т.п.), скажи, что от меня воняет,
И раздолбай тогда слив (канализационную трубу) и зажми нос,
Если я почти также убедителен, как бомж в краденой одежде, чтобы от всего этого уйти.

"let go of those" ("чтобы от этого уйти"), на мой взгляд, должно стоять в начале предложения, чтобы можно было понять смысл.
Могу ошибаться.

Анастасия К. 23.12.2018 00:44

Третья строчка:
Потому что меня примерно так же легко убедить (в чём - должно проясниться из контекста), как бомжа в украденной одежде - расстаться с ней (of those - с одеждой).
Таким замысловатым оборотом герой говорит, что на уговоры не поддаётся.

А первые две строчки - откровенный посыл:
Говоришь, что я мерзкий, что я отстой?
Ну так отправляйся в слив и зажми нос.
Мол от такого же слышу.

Jj71 23.12.2018 22:50

Получается, что convinceable = поддающийся убеждению. Герой имеет в виду, что он поддаётся убеждению также, как и бомж, которого ни за что не убедить отдать краденную одежду.
Теперь понял про hit the sink, типа сливайся!
Спасибо за помощь, теперь разобрался


Часовой пояс GMT +4, время: 18:10.

Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot