forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен.

forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. (http://forum.lyrsense.com/index.php)
-   Знакомство, общение (http://forum.lyrsense.com/forumdisplay.php?f=17)
-   -   Критикуем, но конструктивно (http://forum.lyrsense.com/showthread.php?t=271)

Тауренчик 22.09.2010 23:17

Цитата:

Сообщение от Cloudlet (Сообщение 10232)
Тауренчик, Тахинна - в википедии я вижу в альбоме Энрике Иглесиаса "Euphoria" одну песню "I Like It", там сказано, что она (featuring Pitbull). Если нужно разделить эти переводы, плз, договоритесь между собой, какой из них оставить в альбоме, а какой перенести в Non-album songs или ещё куда-то. Благодарю.

Это ваше дело. Но в альбом вошла песня в дуэте с Питбулем.

Незарегистрированный 23.09.2010 22:01

хочу поблагодарить Сергееву Алену за достоверный перевод песни Perdere l’amore в исполнении Массммо Раньери. Вот строчки, что мне особенно понравились:

E adesso andate via
Voglio restare sola
Con la malinconia
Volare nel suo cielo
Non chiesi mai chi eri
Perche sceglesti me
Me che fino a ieri
Credevo fossi un re

А теперь уйдите,
Я хочу остаться один,
С грустью
Улететь к ней на небо.
Я никогда не спрашивал, кем ты была
И почему выбрала меня?
Того, кто до вчерашнего вечера,
Считал тебя королевой.

только вот "re" это как я понимаю король?

Perche sceglesti me почему ты выбрала меня
Me che fino a ieri меня, что еще вчера
Credevo fossi un re считал СЕБЯ королем

Алена Сергеева 23.09.2010 22:30

Цитата:

Сообщение от Незарегистрированный (Сообщение 10529)
хочу поблагодарить Сергееву Алену за достоверный перевод песни Perdere l’amore в исполнении Массммо Раньери. Вот строчки, что мне особенно понравились:

E adesso andate via
Voglio restare sola
Con la malinconia
Volare nel suo cielo
Non chiesi mai chi eri
Perche sceglesti me
Me che fino a ieri
Credevo fossi un re

А теперь уйдите,
Я хочу остаться один,
С грустью
Улететь к ней на небо.
Я никогда не спрашивал, кем ты была
И почему выбрала меня?
Того, кто до вчерашнего вечера,
Считал тебя королевой.

только вот "re" это как я понимаю король?

Perche sceglesti me почему ты выбрала меня
Me che fino a ieri меня, что еще вчера
Credevo fossi un re считал СЕБЯ королем


уважаемый гость. спасибо за ваш отзыв. дело в том,что я впервые услышала эту песню в исполнении Лары Фабиан и переводила от женского лица. и поскольку песня уже была мною переведена,перевод разместили также и на страничке Массиммо Раньери.
видимо модераторы не везде подкорректировали перевод от мужского лица.
я постараюсь исправить недочеты :)

Незарегистрированный 24.09.2010 12:00

Поздравляю, Алена, "исправили" вы свои ошибки! Сейчас по-вашему он поет, что он считал ее королем?!

E adesso andate via
Voglio restare solO
Con la malinconia
Volare nel suo cielo
Non chiesi mai chi eri
Perche sceglesti me
Me che fino a ieri
Credevo fossi un re

А сейчас уйдите,
Оставте меня наедине
С грустью, чтоб я смог
улететь с ней на ее небо.
Я ни разу не спросил тебя, кто ты
И почему выбрала меня?
Меня, что до вчерашнего дня,
Мнил себя королем.

Perdere l'amore, quando si fa sera
Quando fra i capelli un po d'argento li colora
Rischi d'impazzire,
puo scoppiarti il cuore
Perdere UNA DONNA e avere voglia di morire

Потерять любовь, когда наступает вечер,
Когда начинают серебром покрываться волосы,
Так ведь можно сойти с ума,
А сердце в любой момент может взорваться,
Потерять свою женщину и захотеть умереть.

Да, Лара Фабиан поет многие хиты прошлых лет (успех обезпечен), даже написанные для исполнения певцом-мужчиной, но это отнюдь не значит, что раз она имеет сильный вокал, то может петь все подряд. Некоторые песни ей прямо-таки не "идут"

Алена Сергеева 24.09.2010 17:01

ну подумаешь не заметила одну ошибочку. ее недолго исправить. тем более повторяю, я вообще была не в курсе,что мой перевод переделают от мужского имени и поместят в раздел Массимо Раньери. так что претензии вообще не по адресу. видимо модератор,который тогда редактировал не знал итальянского, поэтому неправильно переделал. вот и всё.
и вообще за всем не уследишь.бывают опечатки и тп,но мне кажется раз такое дело серьезное,вам тогда в раздел жалоб,а не благодарностей. а то всем тут спасибо пишут,а меня раскритиковали,хотя не моя была ошибка вообще:girl_to_take_umbrag

administrator 24.09.2010 17:22

Да, лучше в конструктивной критике. :)

Алена Сергеева 24.09.2010 17:35

Родион,вы перенесли сообщения в другую темку, или это я что-то напутала?

administrator 24.09.2010 17:47

Да, перенес. :)
Вы же сами «попросили» )

Алена Сергеева 24.09.2010 18:12

да вы правильно перенесли, тк у нас тут благодарность плавно перетекла в критику:)
я просто сначала подумала,может это я тему перепутала:)))

Sebastiano 24.09.2010 18:52

Вообще по поводу этой песни я уже писал большое такое сообщение об ошибке. Видимо, оно прошло незамеченным. В итальянском тексте напрочь отсутствуют диакритические знаки, да и без этого очень много опечаток:

Quando fra i capelli un po d'argento li colora - Massimo вместо fra поёт tra. un po' пишется с дефисом

Lascia mi gridare rinegare il cielo - Lasciami пишется вместе, rinnegare с двумя n

Facevo le tue scelle - тут слово scelte

Chissa, chissa, chissa che pretendevo - Массимо поёт chissà один раз (акцентик все равно нужен)

Che anchora ti vuol bene - ancora пишется без h

Provi a raggionare - ragionare - одна g

che non sei servita a niente - у Массимо, соответственно, servito

Sbattere la testa mille volte contra il muro - contro

E ti avrò vicino - Массимо поёт во втором случае "se non ti ho vicino"

può, perché, farò, spezzerò, avrò, chissà - всё это должно писаться с акцентами...

Ну и, конечно, надо бы поместить контрссылки между Раньери и Фабьян


Часовой пояс GMT +4, время: 00:36.

Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot