Странное выражение
Всем доброго дня!
Затрудняюсь перевести данные строки, особенно вторую: Wipe the memory from the track Put your teeth back in your mouth Может кто знает что примерно они означают? |
Контекст нужен: общая тематика творчества исполнителя, к кому обращён текст данной песни, какого рода воспоминание предлагается стереть.
А так гадать можно долго, то ли это о драчуне, которому выбили зубы, то ли о слишком покладистом человеке, то ли о пожилом обладателе вставной челюсти. Фигуральные "зубы" бывают такие: https://english.stackexchange.com/qu...me-teeth-to-it |
Песня скорее романтичная, автор обращается к возлюбленной. Предыдущие строки выглядят так:
I won’t leave you, I might leave ya I won’t leave you for a while You can’t, you can’t treat me Like a crutch Like a Judas for our church |
Часовой пояс GMT +4, время: 20:32. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot