Die Knappen - Man Sagt...
Помогите, пожалуйста, перевести последнюю строчку строфы:
Man sagt, der Herrgott gab uns Kohle und auch Stahl Man sagt, dass früher alles besser war Man sagt, die Zeit die könnte alle Wunden heilen Man sagt, wer später geht kann länger bleiben У меня она получилась в таком виде: Говорят, это Господь дал нам уголь и сталь, Говорят, раньше всё было лучше. Говорят, время исцеляет все раны, Говорят, ... Не знаю, как лучше перевести фразу "wer später geht kann länger bleiben", по всей видимости, это поговорка, но её русского эквивалента, мне, к сожалению, не удалось найти. Может, кому-нибудь из здешних специалистов она знакома? Буду премного благодарна за помощь. :) |
Это не то чтобы поговорка, скорей просто, как в песне, "говорят") "Кто позже уходит, может остаться подольше" - то есть, если человек не хочет идти домой с работы, например, то он задерживается на ней, чтобы подольше не быть дома. Что - то в этом роде)
|
Понятно. Большое спасибо.:)
|
Часовой пояс GMT +4, время: 16:30. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot