forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен.

forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. (http://forum.lyrsense.com/index.php)
-   Это можно сделать лучше! (http://forum.lyrsense.com/forumdisplay.php?f=2)
-   -   Предложения по развитию сайта (http://forum.lyrsense.com/showthread.php?t=1)

Tatiana.K 26.05.2021 16:04

Каждый раз, когда я быстро ищу на сайте песню или певца, попадаю в одну и ту же ловушку - страница открывается дольше, чем я пишу слово для поиска, и затем мое слово оказывается среди фразы "Поиск по сайту" :cray:
Честно говоря, достало... Ни на каком другом сайте такой проблемы я не встречала, эти слова обычно исчезают как только ты входишь в поле поиска, А здесь поле поиска сначала пустое - страница продолжает грузиться, там же много картинок, а как только ты что-то ввел, "Поиск по сайту" уже вставился куда ни попадя, и конечно, такого безумного слова на сайте не находится...
Может, эти слова и не нужны? Ведь кажется очевидным, что перед вопросом нужно вбить слова для поиска.
Надеюсь, это можно исправить, и сайт станет лучше :)

administrator 27.05.2021 00:44

Цитата:

Сообщение от Tatiana.K (Сообщение 69247)
Каждый раз, когда я быстро ищу на сайте песню или певца, попадаю в одну и ту же ловушку - страница открывается дольше, чем я пишу слово для поиска, и затем мое слово оказывается среди фразы "Поиск по сайту" :cray:
Честно говоря, достало... Ни на каком другом сайте такой проблемы я не встречала, эти слова обычно исчезают как только ты входишь в поле поиска, А здесь поле поиска сначала пустое - страница продолжает грузиться, там же много картинок, а как только ты что-то ввел, "Поиск по сайту" уже вставился куда ни попадя, и конечно, такого безумного слова на сайте не находится...
Может, эти слова и не нужны? Ведь кажется очевидным, что перед вопросом нужно вбить слова для поиска.
Надеюсь, это можно исправить, и сайт станет лучше :)

Я такой проблемы не замечал, но понимаю, что она может возникать. На какой странице это происходит?

Анастасия К. 27.05.2021 00:57

Цитата:

Сообщение от administrator (Сообщение 69254)
Я такой проблемы не замечал, но понимаю, что она может возникать. На какой странице это происходит?

На любой странице раздела. Выглядит так:
https://c.radikal.ru/c15/2105/7b/66e5fc35295e.png

Незарегистрированный 09.06.2021 21:07

Здравствуйте! Во фразе, висящей в разделе рецензий, запятых не хватает.

При модерировании перевода, к которому вы написали рецензию, модератор оценит(,) насколько она оказалась полезной(,) и это отразится на вашем рейтинге рецензента.

И мне кажется, что в этой фразе: "если менее, — то только модераторы", — запятая не нужна. Не знаю\не помню правил о постановке запятой перед тире, кроме как в случае с прямой речью или цитатой.


Исправьте, пожалуйста, если я прав.
Спасибо

administrator 09.06.2021 23:52

Цитата:

Сообщение от Незарегистрированный (Сообщение 69393)
Здравствуйте! Во фразе, висящей в разделе рецензий, запятых не хватает.

При модерировании перевода, к которому вы написали рецензию, модератор оценит(,) насколько она оказалась полезной(,) и это отразится на вашем рейтинге рецензента.

И мне кажется, что в этой фразе: "если менее, — то только модераторы", — запятая не нужна. Не знаю\не помню правил о постановке запятой перед тире, кроме как в случае с прямой речью или цитатой.


Исправьте, пожалуйста, если я прав.
Спасибо

Спасибо за внимательность, и что сообщили об ошибках. Всё исправил. :)

EIN4LPTRAUM 25.08.2021 11:11

Я извиняюсь, если вопрос уже был обсужден, но я не смог его найти на сайте, но мой вопрос звучит так:
Если у одного исполнителя есть альбомы на нескольких языках, то куда и что в каких случаях отправлять? Основной язык выделить тут не получится, есть альбомы полностью или на немецком или на английском, есть наполовину и на том, и на том. На какой раздел стоит заливать переводы? Может, отдельные альбомы отправлять отдельно по подходящим форумам?
Пока что лишь один трек группы есть на немецком разделе (https://de.lyrsense.com/wynardtage/s...lfe_wynardtage)

Комарова Ольга 25.08.2021 13:28

Если целые альбомы на другом языке, то исполнителю создаётся страничка и на этом языке тоже.
Иглесиас, например, есть во французском, испанском, итальянском и немецком разделах.
А если единичные песни, то обычно они остаются в разделе основного языка.
Язык альбома обычно берётся преобладающий (обычно он есть, преобладающий).
Сложные (пограничные) случаи рассматриваются в индивидуальном порядке.
Но даже если вы отправите песню не туда, модераторы могут перенести её в нужный раздел на стадии модерации, так что присылайте смело!

Незарегистрированный 18.09.2021 23:10

-
 
Доброго времени суток, прошу тщательнее проверять тексты переводов и не допускать того, что написано здесь ( https://de.lyrsense.com/blutengel/dein_gott_blutengel ) Поясняю: der Diener - это мужской род, но перевели почему-то в женском. Разве это нормально - когда переводчик намеренно искажает авторский текст в угоду своим интересам, изменяя исходный род слова на другой? Это проявление гетероцентризма, потому что я уверен в том, что это было сделано из-за того, что певец - мужчина, что отвратительно, и неуважения к самому артисту. Надеюсь, это заметят.

Незарегистрированный 24.09.2021 14:58

Боты
 
Админ, вы же наверняка видите, что на сайт набросились боты. Нужно что-то делать, или вам вообще всё равно?

Незарегистрированный 21.10.2021 12:27

Здравствуйте! Во фразе, появляющейся после добавления перевода, запятой не хватает.

Оцените какой-либо другой перевод, который сейчас находится на модерации(,) и модераторы смогут быстрее обратить внимание на ваши собственные переводы.

Добавьте её, пожалуйста, если я прав.

И ещё я бы хотел попробовать попросить Вас от лица всех перфекционистов сайта. Если это можно, подвиньте, пожалуйста, планочку с надписью "рецензирование" чуууть-чуть правее, чтобы она правым краем совпадала с основным холстом. Каждый раз смотреть на это больно. Думаю, не только мне глаза режет.

Спасибо большое


Часовой пояс GMT +4, время: 21:54.

Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot