forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен.

forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. (http://forum.lyrsense.com/index.php)
-   Изучение языков (http://forum.lyrsense.com/forumdisplay.php?f=46)
-   -   Испанский язык (http://forum.lyrsense.com/showthread.php?t=2394)

shakidona 03.02.2014 18:25

Цитата:

Сообщение от pensador (Сообщение 48299)
В pdf есть энциклопедический иллюстрированный словарь Diccionario Enciclopédico McGraw-Hill Ilustrado (что-то вроде нашей БСЕ, только не такой масштабный).

Спасибо, нашёл на торрентах! Если есть что-то подобное с русским переводом дополнительно, поделитесь пожалуйста!

Комарова Ольга 26.02.2014 15:14

Подскажите, пожалуйста, дорогие испанцы, а можно ли в открытом доступе найти "Евгения Онегина" на испанском? Именно стихотворный перевод, он же есть, и не один! Но находится, к сожалению, только проза - подстрочник Ирины Черновой, а стихотворные Михаила Чиликова и Г. Кикодзе - только отрывки.

Балдею от музыки 24.06.2014 15:07

Вот ещё есть сайт Фонд срочного испанского Fundéu
http://www.fundeu.es/
Если у вас проблемы с испанским, вам туда. Можно подписаться на рассылку.

Alicia 23.07.2014 10:07

могу посоветовать :)

он-лайн видео-курс испанского: http://www.videoele.com/menu_A1.html
под каждым видео - pdf с транскрипцией, есть задания и ответы к ним

поговорки на испанском: http://cvc.cervantes.es/lengua/refranero/listado.aspx
(некоторые уже имеют русский перевод - аналог)

книги на испанском языке:
http://es.wikisource.org/wiki/Catego...ra por género
как правило, они все уже в общественном достоянии

Островитянка 03.10.2014 21:41

Сходила тут сделать тест на словарный запас (не ведаю, насколько он достоверный)

http://vocabulario.bcbl.eu/

Прошла, попутно поняла, что я очень мало слов знаю.
Так и оказалось - 41%.
Но прочитав последнюю фразу сильно удивилась:
Цитата:

TUS RESULTADOS

En función de tus resultados, estimamos que conoces 41% de palabras del español.

Has respondido SÍ al 41% de las palabras correctas.

Has respondido SÍ al 0% de las palabras inventadas.

Este resultado te otorga una puntuación corregida de 41% - 0% = 41%.

Este es el nivel aceptable para una persona nativa.
:shok:

Комарова Ольга 03.10.2014 22:01

Охренеть, 34% и "Este es el nivel de una persona no nativa con un nivel alto"!
Но это не точно, надо ещё значения слов проверять, а то я ответила про слово "conductismo", мол, да, догадываюсь, а в словаре потом нашла "бихевиоризм"! :shok:
Уже точно не "бихевиоризм" я имела в виду, когда отвечала! Я думала, это что-то вроде профессиональной деформации кондукторов :mosking:

Островитянка 03.10.2014 22:14

Цитата:

Сообщение от Комарова Ольга (Сообщение 52229)
Охренеть, 34% и "Este es el nivel de una persona no nativa con un nivel alto"!
Но это не точно, надо ещё значения слов проверять, а то я ответила про слово "conductismo", мол, да, догадываюсь, а в словаре потом нашла "бихевиоризм"! :shok:
Уже точно не "бихевиоризм" я имела в виду, когда отвечала! Я думала, это что-то вроде профессиональной деформации кондукторов :mosking:

:mosking: Повеселила, Оля. :)
Я подтверждала, только когда была уверена, что знаю, что это такое. :angel:

Комарова Ольга 03.10.2014 22:21

Цитата:

Сообщение от Островитянка (Сообщение 52230)
:mosking: Повеселила, Оля. :)
Я подтверждала, только когда была уверена, что знаю, что это такое. :angel:

Мда…
"Ursulina" я ответила, что знаю, а это имя какой-то святой. Я думала, медвежонок-девочка :mosking:
"Ursus" – медведь, я ж не дура, у нас было охотоведение в институте, мы учили латынь. –ino и –ina – уменьшительные суффиксы для девочек и мальчиков соответственно.

Так и я была уверена ;)

А у вас и медведь не "урсус", и суффикс не "-ина", а "-ита".
И сочетается ли "oso" с "-ita" тоже ещё большой вопрос.
Можно по-испански сказать "osita"?

Островитянка 03.10.2014 22:36

Цитата:

Сообщение от Комарова Ольга (Сообщение 52231)
Мда…
"Ursulina" я ответила, что знаю, а это имя какой-то святой. Я думала, медвежонок-девочка :mosking:
"Ursus" – медведь, я ж не дура, у нас было охотоведение в институте, мы учили латынь. –ino и –ina – уменьшительные суффиксы для девочек и мальчиков соответственно.

Так и я была уверена ;)

Многие знания - большие печали :)
Я вот латыни не учила, oso c монахиней не спутаю. :mosking:

Но на ursulina я бы выбрала - не знаю. :) Ведь не встречала ни разу.
Хотя по-русски я знаю об Ордене Святой Урсулы и о монашках-урсулинках - любила исторические книжки в детстве. :)

Островитянка 03.10.2014 22:37

Цитата:

Сообщение от Комарова Ольга (Сообщение 52231)
И сочетается ли "oso" с "-ita" тоже ещё большой вопрос.
Можно по-испански сказать "osita"?

Osita? Конечно, можно.


Часовой пояс GMT +4, время: 11:46.

Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot