forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен.

forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. (http://forum.lyrsense.com/index.php)
-   Итальянского языка (http://forum.lyrsense.com/forumdisplay.php?f=13)
-   -   A cosa pensi quando tiri poco prima che mi chiami? (http://forum.lyrsense.com/showthread.php?t=5684)

dima ryz 18.09.2021 10:10

а где все наши италийцы, на Тенерифах отдыхают или аусвайсы зелёным карандашём раскрашивают? Ни у кого больше нет никаких мнений?

Комарова Ольга 18.09.2021 10:37

Цитата:

Сообщение от dima ryz (Сообщение 70098)
ma non sbagliare mira

Що в перекладі означає "дивись"? (ABBA "Money Money Money", що в перекладі означає "Грошi, грошi, грошi").
"Mira — seconda persona singolare dell'imperativo di mirare.
Mirare — contemplare. Arcaico: meravigliarsi".
Чтоб уж запутать вконец.
Цитата:

Сообщение от dima ryz (Сообщение 70099)
а где все наши италийцы?

У нас их un pugno. В последнее время di mosche.

Комарова Ольга 18.09.2021 12:06

Говорят, искусственный интеллект не в состоянии перевести фразу:
"I looked everywhere for the toy car and finally found it in the pen".
Переводят: "Я везде искал игрушечную машинку и наконец нашёл её в ручке".
Для машины нет никакой возможности понять, что здесь означает pen, детский манеж или ручку.
Ну, нашёл в ручке, мало ли. Это самый употребимый вариант перевода слова "pen", зачем усложнять?

dima ryz 18.09.2021 15:30

боюсь перевести словосочетание tiratore scelto

Tori141 30.09.2021 21:23

Тут это... Вариант от un italiano подъехал ;)
А именно "accelerare".
Во-первых, логично, а во-вторых, подходит под видео.

dima ryz 12.12.2021 21:27

Variante Omicron
 
Вариантов может быть столько, сколько слушателей.. тем более, когда речь идёт о таких "плавающих" выражениях


Часовой пояс GMT +4, время: 19:46.

Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot