|
(Переведено) He sabido que te amaba - разные исполнители
Прошу сделать перевод песни "He sabido que te amaba"
текст: He sabido que te amaba Cuando he visto que tardabas en llegar... Y sentí desvanecer mi indiferencia Al temor que no volvieses nunca más... He sabido que te amaba Cuando hablabas y me mirabas con pasión Y apaciguas con tu cálida palabra El recelo que aún está en mi corazón... Recordaba que hace pocos días Decía a mis amigos no creo en el amor Y no quiero tener más ilusiones Y ver como se burla de un pobre soñador Que espera el amor. He sabido que te amaba Pero es tarde para que me vuelva atrás, Quise ser indiferente un instante Pero sé que no podré dejar de amarte... Исполнителей у этой песни много. Из тех, что известны мне: Francisco http://www.youtube.com/watch?v=y54dG...eature=related mp3 http://narod.ru/disk/6867939001/07%2...Amaba.mp3.html Javier Solis mp3 http://narod.ru/disk/6868068001/He-S...Amaba.mp3.html Nicola di Bari Vicente Fernandez Выбор исполнителя - на вкус переводчика ( хотя сама скромно надеюсь, что песня добавится на эту страницу: http://es.lyrsense.com/francisco ) Заранее благодарю, Ирина А. Вариант перевода видела здесь: http://iosaaris.livejournal.com/41133.html |
Поднимаю заявку наверх, чтобы не затерялась
|
He sabido que te amaba
Мой вариант перевода:
Я понял, что я люблю тебя Когда увидел, что ты задерживаешься И почувствовал, как исчезает моё безразличие, Когда испугался, что ты больше не придёшь. Я понял, что люблю тебя, Когда ты говоришь и страстно смотришь на меня, И своим тёплым словом заставляешь исчезнуть Недоверие, которое всё ещё присутствует в моём сердце. Я помню, как несколько дней назад Я говорил друзьям, что не верю в любовь, И не хочу больше заблуждений И видеть, как смеются над несчастным мечтателем, Который ожидает любовь. Я понял, что люблю тебя И уже поздно это менять (досл. вернуться назад) Я хотел стать на мгновение безразличным, Но знаю, что не смогу перестать любить тебя… Изначально опубликован здесь: http://iosaaris.livejournal.com/41133.html |
Огромное спасибо Вам за перевод и за такой быстрый ответ на мою просьбу!!!
|
Даш, фото альбома Francisco http://images.yandex.ru/yandsearch?r...b59c1fd93f.gif
Можно ли создать страницу на сайте для NICOLA DI BARI и добавить перевод туда тоже? мр3 http://narod.ru/disk/7679429001/He%2...1)(1).mp3.html |
He sabido que te amaba---Я понял, что люблю тебя
Cuando hablabas--Когда ты говоришь Recordaba--Я помню Здесь везде проблема со временем |
antonov7ya, я вас ненавижу!!!!
Даша, умоляю, не исправляйте текст! |
Цитата:
Очень красивый перевод, но, надеюсь, Вы не станете обижаться - у меня есть замечание к нему по смыслу, то же самое, что и у antonov7ya, на самом деле... Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Сверила оригинальный текст песни с mp3 в исполнении Francisco - выяснила, что есть различия, видимо, разные исполнители поют её с немного отличающимся текстом. В тексте ниже выделены отличия.
He sabido que te amaba Cuando he visto que tardabas en llegar... Y sentí desvanecer mi indiferencia Al temer que no volvieras nunca más... He sabido que te amaba Cuando hablas y me miras con pasión Y apaciguas con tu cálida palabra El recelo al estar, mi corazón... Recordaba que hace pocos días Decía a mis amigos no creo en el amor Y no quiero tener más ilusiones Ver como se burlan, si hablas del amor, Del amor. He sabido que te amaba Pero es tarde para que me vuelva atrás, Quise ser indiferente un instante Pero sé que no podré dejar de amarte... He sabido que te amaba Cuando hablas y me miras con pasión Y apaciguas con tu cálida palabra El recelo al estar, mi corazón... Recordaba que hace pocos días Decía a mis amigos no creo en el amor Y no quiero tener más ilusiones Ver como se burlan, si hablas del amor, Del amor. He sabido que te amaba Pero es tarde para que me vuelva atrás, Quise ser indiferente un instante Pero sé que no podré dejar de amarte... iosaaris, тогда некоторые поправки к переводу всяко необходимы - в связи с тем, что исходный текст отличается от того, что переводили Вы. Вы согласны внести поправки в свой перевод? Если нет, то как вариант - мы можем выложить Ваш перевод к этой песне в исполнении кого-нибудь другого (кто поёт именно тот текст, что приведён в Вашем блоге), а для исполнения Francisco сделать другой перевод. Перевод пока перенесла "На редактирование". |
Цитата:
Теперь по тексту песни. Если имперфект имеет в названии смысловую нагрузку, то может ли быть, что его надо понимать как "я понял, что влюбился в тебя" или "я понял, что полюбил тебя"? Получается вроде бы логично: недавно говорил, что не верю в любовь, а потом влюбился и понял, что это уже не исправить. Если зашла речь о временах, то ещё вопрос. Если вслушаться во второе четверостишие (например здесь: http://www.youtube.com/watch?v=swztCH_FyMw), то слышно, что там поётся "He sabido... cuando hablas y me miras con pasión", а не hablabas и mirabas. Почему там стоит настоящее время, вместо прошедшего? Кстати, можете ли вы, если будет свободное время, настроение и т.д., глянуть ещё вот эти два перевода: http://iosaaris.livejournal.com/43727.html http://iosaaris.livejournal.com/39480.html Если заберёте их на свой сайт, само собой, я буду только рад. |
Часовой пояс GMT +4, время: 20:04. |
|
Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot