|
Благодарности модераторам
Наверно, было бы здорово завести традицию благодарить модераторов за их работу на манер темы благодарностей за перевод.
Ведь очень часто модераторы помогают найти более удачные фразы для перевода, обращают внимания на ошибки, помогают сделать перевод более красивым и правильным. Я думаю, что было бы приятно выражать им за это (и не только за исправление, но и вообще за уделенное внимание переводам) благодарность. :) |
Если уже у Родиона возникла хорошая идея создать такую тему, то хочу стать первопроходцем и поблагодарить модераторов Владимира и Алексея. :blush:
Володь, спасибо тебе огромное за твои бесценные советы, поддержку во всех моих начинаниях, за всегда идеальную вежливость и дружелюбное отношение вне зависимости от настроения! Алексей, я очень благодарна тебе за твою критику, которая научила меня реагировать адекватно на все замечания, и за высокое мнение о моих способностях. Если бы не ты, я бы не следила теперь так тщательно за своим стихосложением и за качеством своих прозовых переводов. Огромное вам спасибо, ребята! Вы классные! :thank_you2: |
спасибо модераторам Nadine (ит раздел) и Lemi (франц раздел) - всегда очень помогают,деликатно обращают внимание на ошибки. спасибо!:)
|
И модераторам испанского раздела, ну просто огромная благодарность!!!! Спасибо, спасибо и ещё раз спасибо вам, за то, что с таким терпением исправляете мои переводы песен Рафаэля, иной раз несколько сумбурные. Но я пока ещё, только учусь! И это мой первый опыт. А вообще молодцы вы все!!!!!!!!!!! И большое вам СПАСИБО!!!
|
Я тоже хочу поблагодарить модераторов французского раздела Nathalie и Lemi. Я делаю только первые, робкие шажки в переводе, а они очень деликатны и доброжелательны, милы и терпеливы. Огромное спасибо, девочки! Всего вам самого доброго!:):)
|
Большое спасибо за тему!
Действительно, взгляд со стороны всегда важен. Выражаю огромную благодарность модераторам испанского раздела Ладе :give_rose: и Даше.:give_rose: |
А я хочу поблагодарить модератора итальянского раздела Nadine, помогавшей мне, когда я только начала переводить и до сих пор за помощь и дельные советы :kiss2:
|
Благодарю от всей души модераторов французского раздела Nathalie, Lemi, LaRousse за чуткость, внимание и помощь. Всегда приятно иметь дело с доброжелательными и понимающими людьми. Они делают колоссальную работу и вызывают у меня только восхищение.
|
Спасибо за добрые слова ElenaD, Алене Сергеевой и Алене Велицкой :) Приятно, что все не зря, что это кому-то нужно :) и что удается достичь взаимопонимания :)
|
Огромное спасибо Ладе, за помощь в переводе песен из саундтрека к сериалу Дочь Марьячи :give_heart::preved:. Спасибо за терпение и понимание :blush:
|
Elis, благодарю за оценку! Действительно, очень приятно и полезно поработали сегодня мы с вами втроем. Вы, я и та красавица с испанскими корнями.
|
Спасибо всем модераторам за помощь и усовершенствовании итальянского языка!!!
|
Огромная благодарность и признательность модераторам французского раздела Lemi, LaRousse, Nathalie за их кропотливый труд! Велика их помощь в работе над переводами. Благодаря их деликатному отношению к людям, всегда приятно приходить на этот сайт. Так держать!!! СПАСИБО!
|
Цитата:
|
Хотелось бы поблагодарить всех модераторов, т.к. ещё ни разу не столкнулась с каким-то негативом. Ей-богу, вам приплачивать надо за исполнение добровольно взятых обязанностей на уровне high-класса)
И отдельное спасибо хочу выразить LaRousse - настолько приятно проходит процесс конструктивной критики и обсуждения переводов) всегда восхитительно внимательна и вежлива. Спасибо! |
Хочу сказать огромное спасибо модераторам испанского раздела Ане и Даше!
Спасибо за ценные советы и замечания, за то что согласны вместе со мной поломать голову над сложными текстами =) Отдельное спасибо за вежливость и доброжелательность! |
Хочу выразить большую благодарность модераторам испанского раздела Annette и Cloudlet за помощь в переводах некоторых сложных для меня моментов песен, а зачастую и в русской грамматике..) Спасибо за терпение и доброе отношение!=)
|
Сердечно благодарю модератора французского раздела Lemi за помощь при модерировании песни "Il pleut sur la route".
|
Хочу поблагодарить модератов итальянского раздела - Аню Dolce e Nadine. Девочки, спасибо вам за всевозможные подсказки, помощь и приятное сотрудничество :tender:
PS: не хватает смайлика с букетом цветов... или я его просто не могу найти тут?:blush: |
Есть с одной розой. :) Нажимаете "расширенный режим", потом справа, где смайлики кнопку "ещё" и там есть, называется так: give_rose (и двоеточия с обеих сторон) :give_rose:
Извините за офф-топ. Больше не буду. :blush: :) |
Наталия, спасибо огромное за помощь!:give_rose::give_rose::give_rose:
|
Хочу поблагодарить модератора Nadine, которая помогает мне с переводами песен. :good: Спасибо большое, просто я ещё начинающий переводчик и мне очень тяжело переводить. Ещё раз спасибо):kiss2::ok::good::blush:
|
Цитата:
|
Огромное спасибо Ладе и Ане, модераторам испанского раздела, за помощь в переводе песен из саундтрека Дочь Марьячи. Марьячи поют необыкновенно красивые и задушевные песни, а поэзия в их песнях зачастую слишком высокая и не всегда удается подобрать удачные слова и выражения.
Спасибо за помощь, терпение и понимание! :give_rose: |
Да, очень большое спасибо!))
|
Все несоответствующие теме сообщения удалены, по всем нерешенным вопросам ко мне в личку.
|
Прочитала только сейчас всю тему. И как я её раньше умудрилась не заметить?!... Похоже, слишком долго на сайт и форум не заходила одно время :(
Спасибо всем за такие теплые слова! :yes3: И ответное вам спасибо за ваше отношение, и великое терпение (которой порой требуется :blush:) в ожидании, пока переводы пройдут модерацию... |
Выражаю благодарность модератору Lemi за высокий профессионализм и хорошую дотошность!!! :)
|
спасибо большое модераторам раздела Italiano - Nadine и Dolce за помощь, терпение, понимание и за поддержку! с Вами всегда приятно работать!
|
СПС Владимиру. Хотя я только начинаю переводить на сайтах, но этот сайт единственный на котором есть такие хорошие люди, которые помогают переводить!!!!)))
|
Благодарность
Спасибо модератору Dogcat за помощь с переводом песни "Lift me up" исполнителя Darren Hayes.
|
Ой, спасибо) Там же был всего один момент, остальное вы и так хорошо перевели.
|
Совершенно согласна. Модераторы здесь замечательные. Быстро и правильно реагирующие, а главное очень вежливы.
Я новичок) И мне пока очень сложно улавливать точные мелочи перевода. Спасибо огромное Vlad.i.miRу за помощь в моём первом переводе здесь.:) |
Благодарность модератору Vlad.i.miR
Спасибо модератору Vlad.i.miR за помощь с переводом песни "Bring you home" исполнителя Ronan Keating:)
|
Огромное, срдечное сасибо всем модераторам французского раздела: Lemi, LaRousse, Nathalie!!! Лена, Дина, Наташа, примите мою искреннюю благодарность за Вашу помощь и терпение при работе над переводом песни Сальваторе Адамо
" Amour perdu " !!! |
Вложений: 1
Огромная благодарность сегодня всем активистам модераторам. Все, кстати, заметили медальки на главной странице, когда модераторы в ударе? Посмотрите пока сегодня еще висят, аж 6 штук целых!
|
Ага, я заметил медальки, предлагающие мне поблагодарить модераторов, и решил, что, пожалуй, я их послушаюсь - медальки не могут посоветовать дурного. :)
Большое спасибо отдельно Woland'у за помощь в переводах, и всем модераторам немецкого раздела за неустанную заботу о нем. |
Спасибо всем, с кем мне пришлось "общаться" по поводу переводов и уточнений:
Лада, Cloudlet, Nadine, LaRousse, Vlad.i.miR, Dogcat...:music: И спасибо тем, кто остался "за кадром".:) Я понимаю, что не всегда мои переводы идеальны, не всегда текст гладкий, да и найти сразу правильный эквивалент на русском языке не получается в силу нехватки знаний, опыта или даже по невнимательности...:blush: Поэтому хорошо, что вы есть. :give_heart:Спасибо вам за терпение и внимание! |
Цитата:
|
Estrellina, спасибо!
переводы у Вас отличные, и общаться с Вами всегда приятно! :) |
Часовой пояс GMT +4, время: 10:37. |
|
Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot