forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен.

forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. (http://forum.lyrsense.com/index.php)
-   Английского языка (http://forum.lyrsense.com/forumdisplay.php?f=35)
-   -   Нужна помощь с переводом (http://forum.lyrsense.com/showthread.php?t=5681)

DESTROYER_0_2 23.08.2021 15:59

Нужна помощь с переводом
 
Здравствуйте! И снова я, и снова DIAMANTE, и снова "нужна помощь".(детям до 18 не смотреть)

При переводе у меня возникли трудности с переводом "unfuck you". Я переводил в Яндексе и Гугле. Яндекс перевёл как "отстегнуть тебя", а Гугл: "оттрахать тебя". Мне кажется, что это можно перевести как "отшлёпаю тебя".
Также есть, как мне кажется, английская идиома "hit rewind", но как её перевести?

Отрывок с "unfuck you" и "hit rewind" прилагается.
Также ответом скину текст песни, на всякий случай, может опять идиому не увидел.
Отрывок:
If I could I'd go and UNFUCK you yeah
I like to pretend you mean nothing yeah
Come one more time
Then I'll HIT REWIND
If I could I'd UNFUCK you yeah.

DESTROYER_0_2 23.08.2021 16:00

Есть ли в тексте идиомы?
Текст:
If I could I'd go and unfuck you yeah
I like to pretend you mean nothing yeah
Come one more time
Then I'll hit rewind
If I could I'd unfuck you yeah

Drunk at 2 a.m
You're looking for me?
Here we go again
I like what I see
I like what I see, but
It's not what I need, but
The way you say nothing
Is speaking to me

Why I gotta do this every time?
Trust me when I cross that line
I really cross that line

If I could I'd go and unfuck you yeah
I like to pretend you mean nothing yeah
Come one more time
Then I'll hit rеwind
If I could I'd unfuck you yeah

Back inside your bed
You'rе looking at me
Here we go again
It's not what it seems
It's not what it seems
It's not what I need
The way I feel something
Is messing with me

Why I gotta do this every time?

If I could I'd go and unfuck you yeah
I like to pretend you mean nothing yeah
Come one more time
Then I'll hit rewind
If I could I'd unfuck you yeah

'Bout to blow like a trumpet
Got toys in the luggage
Overseas like a crumpet
Nine life, pussy love it
On top and you love it
On top of a summit
Caught feels but it's nothing
Fuck it

If I could I'd go and unfuck you yeah
I like to pretend you mean nothing yeah
Come one more time
Then I'll hit rewind
If I could I'd go and unfuck you yeah
I like to pretend you mean nothing yeah
Come one more time
Then I'll hit rewind
If I could I'd unfuck you

Every time I cross that line
If I could I'd unfuck you yeah
Trust I really cross that line
If I could I'd unfuck you yeah

Комарова Ольга 23.08.2021 16:34

Раз своего варианта перевода нет, вам в "Заявки на перевод" надо, а не сюда. Вы же просите, чтоб кто-то за вас перевёл?

"Unfuck" – неологизм, готовый удачный аналог вряд ли найдётся, надо что-то своё придумать, из серии "развидеть".

Смысл "hit rewind" можно поискать, забивая в гугл "hit rewind" meaning. Вполне находится. Вот, например: Is ‘Hit rewind’ an established idiom?

DESTROYER_0_2 23.08.2021 17:27

Нет, я прошу помощи с переводами тех словосочетаний, которые я выделил. По поводу "unfuck", спасибо, буду думать, а по "hit rewind", перед тем, как обращаться на форум я перешарил Интернет и наткнулся на сайт, который Вы скинули 2-ым. Если я правильно понял это это не какая не идиома, а переводится только как "перемотка времени".

Алена Сергеева 23.08.2021 20:30

hit rewind - буквально означает нажать на кнопку перемотки, то есть отмотать назад. А в метафорическом - вернуться в прошлое, повернуть время вспять.
Глаголы, начинающиеся с un обычно переводятся как отменить какое-либо действие, вернуться во времени и не делать чего-либо. Undo, unsee и тд. На русский язык одним словом, как правило перевести не удается, поэтому надо просто передать смысл. В данном случае, вернуться в прошлое и никогда не тр***ться с ним \ с ней ))

Алена Сергеева 23.08.2021 20:40

Из идиом тут:
Here we go again

Is messing with me

The way you say nothing
Is speaking to me

Trust me when I cross that line
Caught feels but it's nothing

DESTROYER_0_2 23.08.2021 22:36

Алёна Сергеева, спасибо Вам огромное) Вы всё мне разложили по полочкам. Теперь мне всё стало понятно.

Алена Сергеева 23.08.2021 23:11

Да не за что :)
Уточнение: Unfuck может также иметь значение исправить ситуацию, в которой напортачил (fucked up situation). Возможно, здесь имеется в виду что-то большее, чем просто секс. А то я чето так сразу загнула, не глядя, а тут же и про чувства тоже. Так что, может, она хочет не только вернуться во времени и не переспать с ним, а вообще не связываться с ним? Если она считает, что он был её ошибкой, она хочет её исправить. Так, наверное, даже лучше, не придётся писать неприличных слов)) Ну, Вы подумайте и сами решите, что здесь уместнее

DESTROYER_0_2 23.08.2021 23:37

Ваше уточнение пришлось как раз кстати!
Не люблю, просто, в переводах писать неприличных слов

Комарова Ольга 24.08.2021 00:17

Когда "исправить ситуацию, в которой напортачил", то "unfuck" именно что "the situation", а не "unfuck you".


Часовой пояс GMT +4, время: 18:42.

Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot