|
Помогите перевести слово )))
Нигде не могу найти перевод слова Camitizole..
Может кто-то знает???:help::help::help: |
Скорее всего какой-то неологизм, слово придуманное автором песни... Потому что забив его в гугл, оно есть только в тексте этой песни. По контексту не понятно?
|
по контексту получается вина, или преступление )) хотела точно перевести, везде обыскалась... нигде нет))
|
по ходу в этой песне не camitizole а "cami d'isole" - платье изолятов
|
Цитата:
|
А вообще у них бывает. Тут билась я над одним словом, никаким способом не выходило. Ну так я спросила у француза. Между прочим, грамотный такой дяденька. Он мне ответил, что не знает накого слова, это не французский.
Класс! |
Цитата:
|
Цитата:
|
разобрала слово по частям, я недели две думала, подбирала, но ничего лучше чем "cami d'isole" не подобрала )))
|
Извините, что вмешиваюсь, я, новичок, но по ходу...
По контексту там подходит "одежда заключенного" Nos frères pour rien ils les emprisonnent sans valable motif Y a de quoi porter une camisole Nous toujours fautif meme sans cami d'isole Наших братьев сажают невинно (ни за что). Зачем носить смирительную рубашку (une camisole), Мы всегда виновны даже без тюремной робы. Как-то так... :) |
Часовой пояс GMT +4, время: 20:02. |
|
Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot