forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен.

forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. (http://forum.lyrsense.com/index.php)
-   Знакомство, общение (http://forum.lyrsense.com/forumdisplay.php?f=17)
-   -   Благодарности модераторам (http://forum.lyrsense.com/showthread.php?t=2558)

Sebastiano 17.04.2012 19:17

Спасибо Nadine, что есть она у нас! Строгая, но справедливая! ))

Nadine 17.04.2012 19:37

Цитата:

Сообщение от Sebastiano (Сообщение 35491)
Спасибо Nadine, что есть она у нас! Строгая, но справедливая! ))

Оооо, Сева, благодарю! :kiss2: Постараюсь и дальше соответствовать данным мне характеристикам)))

Спасибо Вам, дорогие авторы, что радуете нас своими переводами! )) Для меня каждый перевод итальянской песни - это маленькая радость :)

P.S. Сева, заглядывай почаще!

irinner 19.05.2012 09:59

Спасибо модераторам Dogcat и Vlad.i.miR за помощь с переводом песни "Drive by" группы "Train":)))

Dogcat 21.05.2012 08:15

Цитата:

Сообщение от irinner (Сообщение 36093)
Спасибо модераторам Dogcat и Vlad.i.miR за помощь с переводом песни "Drive by" группы "Train":)))

Спасибо вам, ваши работы оооочень приятно читать)

VladiDoz 28.05.2012 21:57

Огромное спасибо модератору Lemi за долгую и безотказную помощь в поиске смысла в песне "Lost" группы "Noir Désir" :)

kristina 28.05.2012 23:32

Спасибо модераторам испанского сайта,за то,что мучаются с моими дурацкими корявыми переводами,спасибо,что занимаетесь таким "неблагодарным" трудом-исправляете чужие ошибки,и дай вам Бог терпения(особенно с такими "бестолковыми" как я):blush::hysteric:

Ольга1983 29.05.2012 18:23

Спасибо всем модераторам которые принимали мои переводы и особенно Vlad.i.miR за то что возился с моими переводами и исправлял ошибки, когда отправляешь перевод думаешь что все перепроверила и ошибок быть не должно а на деле оказывается что куча всего находится)))

irinner 30.05.2012 21:07

Благодарность модератору
 
Большое спасибо модератору Vlad.i.miR за помощь с переводом песни Mermaid (Train):)

irinner 30.05.2012 21:09

Большое спасибо модератору Vlad.i.miR за помощь с переводом песни Mermaid (Train):)

VladimiR 31.05.2012 00:39

Цитата:

Сообщение от irinner (Сообщение 36395)
Большое спасибо модератору Vlad.i.miR за помощь с переводом песни Mermaid (Train):)

Ирина, это Вам спасибо! Корректировки были совершенно незначительные, к тому же Вы сами все и исправили :) Спасибо! :give_rose:

Lemi 31.05.2012 08:21

Цитата:

Сообщение от VladiDoz (Сообщение 36312)
Огромное спасибо модератору Lemi за долгую и безотказную помощь в поиске смысла в песне "Lost" группы "Noir Désir" :)

Вам тоже спасибо за заинтересованность в результате :) Далеко не всегда это так в ситуации с новыми авторами (да и не только с новыми, если честно), поэтому очень радует, когда видишь, что человеку не просто нужно, чтоб перевод под его именем быстро появился на сайте хоть в каком виде, а когда автор думает, правит, пытается искать истину :)

Anagramme 04.06.2012 12:43

Спасибо большое всем модераторам, бравшим на себя труд работать с моими переводами! Особенно в тех случаях, когда там выходило что-то явно неверное)) Остаётся только поражаться вашему терпению и благодарить бесконечное количество раз))

Алена Велицкая 08.06.2012 18:51

Я ещё раз хочу поблагодарить модератора французского раздела Lemi. Приятно иметь дело с профессионалом в языке. Вдвойне приятно иметь дело с отзывчивым и дружелюбным человеком. Lemi! СПАСИБО ОГРОМНОЕ ЗА ВАШ ТРУД! :)

Lemi 08.06.2012 21:10

Алена, и Вам спасибо за добрые слова :)

Баев Павел 08.06.2012 22:36

Я выражаю огромное благодарность Nadine)))))спасибо за помощь в моих переводах))))))Желаю всего самого самого наилучшего))))Grazie tanto per la Sua pazienza))))):music:

Nadine 09.06.2012 13:16

Цитата:

Сообщение от Баев Павел (Сообщение 36712)
Я выражаю огромное благодарность Nadine)))))спасибо за помощь в моих переводах))))))Желаю всего самого самого наилучшего))))Grazie tanto per la Sua pazienza))))):music:

Спасибо)) У Вас хороший русский в построении фраз и стилистике, но не хватает знаний итальянского. Продолжайте изучать этот замечательный язык, и Ваши переводы будут все лучше и лучше. Обсуждать их с Вами тоже приятно))

susanna2011 04.07.2012 14:24

Спасибо вам за помощь и внимание,которое вы уделяете нам!

Надя К. 15.07.2012 14:05

Спасибо всем модераторам анлийского раздела! Я только-только начинаю переводить, и несколько моих первых, довольно корявых переводов после модерации выходят очень даже ничего:mail1: Спасибо, что терпите мои первые корявые переводы! :blush:

Marie-Pierre 17.07.2012 17:44

Хочу сказать что-нибудь нежное и тёплое модератору французского раздела atch-ramirez.
Спасибо Вам! За терпение, за отлов глупых ошибок в моих переводах, за правки исходного текста (источники, увы, порой бывают ненадёжны), за Вашу доброжелательность. С Вами очень приятно работать.)

atch-ramirez 17.07.2012 22:54

Спасибо! :)

Daphne 22.07.2012 22:05

Огромное спасибо Ладе за то, что так много возилась со мной и с Jeito de mato Паулы Фернандес!

Лада 23.07.2012 00:52

Не, Надюш, мы не долго возились. Неделя перерыва была. :)
Нет желания еще что португальское перевести? Последнее время принимала португалки на перевод, многие очень даже чего! :)

Daphne 23.07.2012 10:39

Цитата:

Сообщение от Лада (Сообщение 37758)
Не, Надюш, мы не долго возились. Неделя перерыва была. :)
Нет желания еще что португальское перевести? Последнее время принимала португалки на перевод, многие очень даже чего! :)

Желание-то есть:mosking:, но при всей похожести на испанский португальский мне кажется гораздо сложнее :).

rozav1 05.08.2012 02:24

Огромное спасибо модератору испанского раздела - Островитянке (Василине)!!! За её очень нелёгкий труд и терпение в отношение нас (порой горе-авторов переводов). Она всегда доброжелательна и очень отзывчива. А это, вызывает желание продолжать и в дальнейшем переводить прекрасные песни испаноязычных исполнителей, чтобы донести их смысл до людей, которые к ним (песням или исполнителям) не равнодушны! Спасибо!

Островитянка 05.08.2012 14:12

Цитата:

Сообщение от rozav1 (Сообщение 38056)
Огромное спасибо модератору испанского раздела - Островитянке (Василине)!!! За её очень нелёгкий труд и терпение в отношение нас (порой горе-авторов переводов). Она всегда доброжелательна и очень отзывчива. А это, вызывает желание продолжать и в дальнейшем переводить прекрасные песни испаноязычных исполнителей, чтобы донести их смысл до людей, которые к ним (песням или исполнителям) не равнодушны! Спасибо!

Спасибо за добрые слова, Вероника!

И, не скромничайте, не такой уж Вы "горе-автор".
Напротив, Вы автор думающий и внимательный, а общение с Вами интересно и приятно.
Ошибки делаем мы все. Мы же учимся.
Так что, с нетерпением ждём Ваших новых переводов.

VladimiR 26.08.2012 00:20

Сегодня произошло знаменательное и важное для меня событие: на сайт был принят мой 100-ый перевод с французского :) Им, кстати, стал перевод песни La vie est belle (что действительно очень кстати ;))

В связи с этим мне бы очень хотелось еще раз поблагодарить модераторов французского раздела, которые всегда помогают разобраться в сложностях и довести текст до ума. Лена, Дина, Саша, Наташа, большое спасибо! :give_heart:

Terra 30.08.2012 21:43

Спасибо огромное модераторам французского раздела, которые помогают разобраться в тонкостях такого еще пока трудного для меня языка и понять лучше смысл песен любимых мною исполнителей!!!Терпения вам и всех благ :)))

Marie-Pierre 01.09.2012 16:21

Очень хочется сегодня поблагодарить Lemi за песню "Une fois pour toutes" моей любимой квебекской блондинки, которую, кажется, кроме меня никто не слушает.
Спасибо Вам огромное. У меня были ошибки, кривые формулировки и прочие всякие ужасы, а у Вас — море терпения и очень правильные и вежливые подсказки.
Без Вас я бы не справилась.

Lemi 02.09.2012 20:12

Terra, Мелитэле, пожалуйста :)

Daphne 07.09.2012 01:29

Огромное спасибо Островитянке за терпение, отзывчивость и доброжелательность! Василина, спасибочки!!!

Островитянка 07.09.2012 01:36

Цитата:

Сообщение от Daphne (Сообщение 38862)
Огромное спасибо Островитянке за терпение, отзывчивость и доброжелательность! Василина, спасибочки!!!

Надюша, ты же знаешь... :friends:
С удовольствием. :)
Спасибо и тебе за добрые слова.

Depor 08.09.2012 18:14

:):):)
MUCHISIMAS GRACIAS СУПЕРМОДЕРАТОРУ Островитянка!!!!!!!
Спасибо Василина за корректировку)
:):):)

Островитянка 09.09.2012 12:23

Цитата:

Сообщение от Depor (Сообщение 38901)
:):):)
MUCHISIMAS GRACIAS СУПЕРМОДЕРАТОРУ Островитянка!!!!!!!
Спасибо Василина за корректировку)
:):):)

Если Вы это по поводу Loco por tu amor — Os Almirantes, то пожалуйста. :)

Но Вы уж не бросайте на произвол судьбы песни, которые отправляете на модерацию. ;)

Eliza! 03.10.2012 15:42

Уважаемые модераторы! Я бесконечно благодарна всем вам за терпение, за неизменную корректность, с которой вы правите мои переводы.

Спасибо Vlad.i.miRу, Lemi, atch-ramirezу, Белочке и тем, с кем мне ещё не довелось познакомиться. Я не занималась языками уже несколько лет, и многое позабылось.

P.S. Стоит ли мне продолжать свою деятельность на сайте, или всё-таки лучше не надо?)

Lemi 04.10.2012 18:34

Цитата:

Сообщение от Marquisa Eliza (Сообщение 39402)

P.S. Стоит ли мне продолжать свою деятельность на сайте, или всё-таки лучше не надо?)

Стоит-стоит :) А разве есть варианты? ;)

rozav1 14.10.2012 01:56

Модераторам испанского раздела: Островитянке, Ладе и Estrellina - большое спасибо всем вам за помощь с переводами, и за ваш безвоздмездный и нелёгкий труд!!! Спасибо!!!

Estrellina 14.10.2012 23:26

Цитата:

Сообщение от rozav1 (Сообщение 39603)
Модераторам испанского раздела: Островитянке, Ладе и Estrellina - большое спасибо всем вам за помощь с переводами, и за ваш безвоздмездный и нелёгкий труд!!! Спасибо!!!

И Вам спасибо - за хорошие переводы и за сотрудничество. :yes3:

Островитянка 15.10.2012 00:15

Цитата:

Сообщение от Estrellina (Сообщение 39618)
И вам спасибо - за хорошие переводы и за сотрудничество. :yes3:

Присоединяюсь :) Спасибо и Вам, Вероника.

Олег Лобачев 15.10.2012 23:26

Хочу поблагодарить Nadine, Dolce, VladimiR, Unengel за помощь.
Совместными усилиями мы делаем сайт лучшим в своем роде :)

Екатерина Кристин 17.10.2012 23:56

Спасибо модераторам, за помощь в некоторых трудностях и тонкостях переводов)


Часовой пояс GMT +4, время: 06:53.

Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2022, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot