forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен.

forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. (http://forum.lyrsense.com/index.php)
-   Французские песни (http://forum.lyrsense.com/forumdisplay.php?f=52)
-   -   Снова обращаюсь за советом (http://forum.lyrsense.com/showthread.php?t=5331)

Alexobos 02.12.2020 01:26

Снова обращаюсь за советом
 
Песня под названием "À la fabrique" из мюзикла "Le Soldat Rose À La Fabrique De Jouets" (см. https://w1.musify.club/release/le-so...ts-2017-945204)
Привожу с сокращениями, т.к. там масса повторов.
Фразы, в которых не уверен, я выделил.

Si les poupées que l'on fabrique,
À la fabrique
Ne sont pas de chair et de sang
Si rien ne bat sous la feutrine
Le cœur palpite dans la poitrine
De celles qui les aiment tendrement

Si les voitures sont en plastique
À la fabrique
C'est que leurs moteurs sont cachés
Dans les mains de ceux qui les poussent
Et vous auriez bien trop la frousse
Si vous deviez les quitter?

(Chaque jouet que l'on jette,
C'est l'enfance qui part)
C'est une part d'enfance qui part
(Une petite musique s'arrête
En nous quelque part)
En nous quelque part
(Une chanson désuète qu'on chantait le soir)
C'est une part d'enfance qui part
Prenez soin d'eux
Prenez-en soin

Tous les robots sont fantastiques,
À la fabrique
Ils peuvent détruire à distance
Un troupeau de tyrannosaure
Pour peu que l'un de vous y pense
Mais y pensez-vous assez fort?

Пусть куклы, которые мы производим
На фабрике,
Не из плоти и крови,
Пусть под войлоком ничего не бьется,
Сердце бьется в груди
Тех, кто их нежно любит.

Пока автомобили запечатаны в пластик
На фабрике,

Их моторы спрятаны
В руках тех, кто их толкает.
И не было бы вам слишком страшно
Если бы пришлось их выпустить из рук?

(Каждая выброшенная нами игрушка —
Это уходящее детство)
Это часть детства, которое уходит.
(Где-то внутри нас умолкает
Частичка музыки
)
Где-то внутри нас.
(Старая песня, которую мы когда-то пели)
Это часть детства, которая уходит,
Позаботься о них,
Позаботься.


Все роботы на фабрике,
— просто фантастика,

Они могут издали уничтожить
Стадо тиранозавров.
Стоит только одному из вас подумать об этом,
Но так ли много вы об этом думаете?

Натюр Эль 02.12.2020 01:58

В принципе, всё хорошо переведено. Только с автомобилями неправильно. "В пластике" - это не в смысле упакованы, а в смысле сделаны из пластмассы. Даже в русском такое есть - скажем, "эти скульптуры выполнены в мраморе" и тому подобное. Когда что-то сделано из чего-то, то используется либо en, либо de. А переводится зачастую прилагательным.

Пусть машинки на фабрике пластмассовые,
Их моторы скрыты в руках тех, кто их толкает.

А, ещё хотела сказать насчёт "позаботься о них". По смыслу лучше "берегите их".

Alexobos 02.12.2020 02:21

Это я проходил, но что-то не понравилось, не хватало привязки пластика к моторам.
Но сейчас, незамыленным взглядом, нахожу, что Ваш вариант можно применить, если добавить одно словечко:)

Пусть машинки на фабрике - всего лишь пластик,
Их моторы скрыты в руках тех, кто их толкает.

Что скажете?

Натюр Эль 02.12.2020 11:07

Ну да, нормально. Речь ведь об игрушках.

kopcap 11.12.2020 16:24

Не добавляется перевод
 
Всем привет! Я здесь новичок, пытаюсь добавить перевод, заполняю все поля, ставлю теги, система вроде всё принимает без замечаний, но перевод не появляется в разделе Переводы на модерации.

При нажатии капчи "Я не робот" не появляются проверочные изображения, а сразу появляется зеленая галочка, что всё ок.

На данную песню есть другие переводы, там простой подстрочник, но я отмечаю тег Эквиритмические переводы и это никак не меняет ситуацию.

Блокировщик рекламы в своём браузере тоже отключаю, если что.

Что я делаю не так? :)

Заранее спасибо тем, кто поможет разобраться!

Raquelefil 12.12.2020 11:09

Цитата:

Сообщение от kopcap (Сообщение 68698)
Всем привет! Я здесь новичок, пытаюсь добавить перевод, заполняю все поля, ставлю теги, система вроде всё принимает без замечаний, но перевод не появляется в разделе Переводы на модерации.

При нажатии капчи "Я не робот" не появляются проверочные изображения, а сразу появляется зеленая галочка, что всё ок.

На данную песню есть другие переводы, там простой подстрочник, но я отмечаю тег Эквиритмические переводы и это никак не меняет ситуацию.

Блокировщик рекламы в своём браузере тоже отключаю, если что.

Что я делаю не так? :)

Заранее спасибо тем, кто поможет разобраться!

Повторите вопрос здесь: https://forum.lyrsense.com/showthread.php?t=4916
Это тема вопросов новичков.
Возможно, там такой вопрос задавали ранее.

Посмотрите еще раз Правила размещения переводов.
Я на память не помню, все ли вы делаете правильно.


Часовой пояс GMT +4, время: 03:16.

Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot