Lisboa, hi Lisboa
The sorrow of your days come by
Now the hinterland of lovers should lay
Beneath all your vacant skies
Lisboa, Lisboa
From Alfama's1 arms to Liberdade2
Paper lanterns, falling embers
Quiet cantors sing of saudade
The ever twilight amber of your alleyways
Paint the air of evening oh so well
And strolls about the river bank
Suggests there's history left to tell
Ai Lisboa
A paradise beside the sea
There's a beauty
To the absence of tainting all of your scenery
Oho...
Lisboa
Lisboa é luz boa
Lisboa é pessoa
Lisboa tem Chiado3
Alfama e tem fado4
(Da era severa
De’m tempo que já era)
Nas ruas de Lisboa
Eu vou
(Eu vou também)
Das tuas colinas
Milagres e sinas
Nas praças, rainhas
Flores e rimas
Eu vou
Lisboa
Ele, I, Esse, Be, O, A
(L-I-S-B-O-A)
| Лиссабон, здравствуй, Лиссабон
Нахлынула скорбь твоих дней.
Теперь глушь для влюбленных, должна лечь
Под сень твоих вольных небес.
Лиссабон, Lisboa
От объятий Алфа́мы до Проспекта Свободы
Бумажные фонарики, падающие угольки
Тихими голосами воспевают тоску.
Особый янтарный полумрак твоих аллей,
Оттенок вечернего воздуха, о как они хороши.
А прогулки по берегу реки
Служат свидетельством истории, остается лишь сказать:
– О, Лиссабон!
Рай, где помимо моря
Есть прелесть
В нетронутости твоих ландшафтов.
О-оо ...
Лиссабон
Лиссабон – у тебя потрясающий свет
Лиссабон – у тебя неповторимый характер
В Лиссабоне есть Chiado,
Alfama и фаду.
(От суровых веков
От прошедших времен)
Я иду
По улицам Лиссабона
(И я тоже)
С твоих холмов
Сказочных и роковых. ???
На площадях, королевские ???
Цветы и рифмы.
Я иду,
По Лиссабону.
Эл, И, Эс, Эс, А, Бэ, O, Эн
(Л-И-С-С-А-Б-O-Н).
|