forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен.

forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. (http://forum.lyrsense.com/index.php)
-   Новости сайтов (http://forum.lyrsense.com/forumdisplay.php?f=15)
-   -   Теги для переводов (http://forum.lyrsense.com/showthread.php?t=1834)

VladimiR 24.07.2011 17:16

Цитата:

Сообщение от Irina O. (Сообщение 25043)
Помимо прочего, нет особой драмы в том, что в тег "стихотворные и эквиритмичные" попадет некоторое количество только стихотворных... или только эквиритмичных ... они погоды не делают в силу малочисленности и не противоречат заявленному в названии тега.

Да, но в таком случае с таким же успехом можно объединить тэги "стихотворные переводы" и, например, "песни о Париже". Часть переводов наверняка будут соответствовать обоим заявленным критериям, а остальные также не будут противоречить)))

Мне кажется, что если тэг называется "стихотворные и эквиритмические переводы", то он должен присваиваться переводам, которые одновременно и стихотворные, и эквиритмические. Либо классификация теряет смысл, т.к. в ней смешиваются две разные группы переводов. Но это в любом случае ИМХО, естественно))

administrator 24.07.2011 17:20

На самом деле и хотелось избежать слишком общего тега. Даже по количеству песен в нем тоже видно, что он слишком обширен.

Поэтому и возникла мысль выделить отдельно эквиритмические. Они могут быть стихотворными, не стихотворными, но если перевод песни ложится на музыку, то он попадает под этот тег.

Но есть стихотворные переводы, которые просто переведены в рифму, но не ложатся на музыку. Тогда они относятся к другому тегу. Тогда его можно так и назвать: "Стихотворные переводы".

Irina O. 25.07.2011 23:30

В основном я возражала против слова "литературные". По-моему, многие согласились, что оно не самое удачное. Но ничего пока не меняется...

Цитата:

Сообщение от Vlad.i.miR (Сообщение 25059)
Мне кажется, что если тэг называется "стихотворные и эквиритмические переводы", то он должен присваиваться переводам, которые одновременно и стихотворные, и эквиритмические.

Я бы хотела, чтобы мои переводы, которые и стихотворные, и эквиритмичные, перестали носить обозначение "стихотворные и литературные". Мне не нравится, что они перестали называться "эквиритмичными". Если будет сохранено РАЗДЕЛЕНИЕ этих двух понятий ("стихотворные" и "эквиритмичные") на разные теги, нельзя ли таким песням присваивать оба тега? Это, кстати, выход из положения на все подобные случаи: типа стихотворного перевода "песни о Париже".

И еще одно предложение: им в списке тегов логичнее рядышком стоять, нет? Не так важен алфавитный порядок, мне кажется, как удобство восприятия.

Lemi 25.07.2011 23:42

Мне кажется, лучше вернуть предыдущее деление, Тег "Стихотворные и эквиритмические" просто объединял переводы, которые соответствовали одному/обоим признакам, что было гораздо логичнее, на мой взгляд, чем существующее сейчас довольно скользкое деление на "стихотворные и литературные" и "эквиритмические", я просто пытаюсь представить, по каким критериям нужно будет оценивать перевод на "литературность", когда автор попросит поставить этот тег...Опять же, говоря о том, что к этой группе можно будет относить не только переводы в стихах, мы противоречим себе, опять перевод будет соответствовать лишь одному из двух критериев.

LaRousse 25.07.2011 23:57

На самом деле, то что предложил Родион - тоже хороший и компромиссный вариант. Тогда тег "эквиритмичные" переводы будет намного объемнее "стихотворных", и будет вмещать в себя и рифмованные, и нерифмованные, а проблема определения "литературных" переводов отпадет вообще.
Только тогда другая проблема возникает. Я пытаюсь представить себя обычным посетителем, зашедшим на сайт и не знающим, не имеющим ни малейшего понятия о том, что значит это слово "эквиритмический". Нам это понятно, а кому-то может нет. Тогда он первым делом заглянет в раздел "стихотворные", так как в его понимании, это название соответствует тому, что он ищет (если он ищет, допустим, рифмованный перевод, который можно петь). И не найдет там этого. В общем, я к тому, что прежний тег "стихотворные и эквиритмические" просто по названию понятнее будет для людей.

Irina O. 26.07.2011 19:58

Согласна с LaRousse: слова "эквиритмичный" и "эквиритмический" - не самые доступные неискушенному читателю. Когда они объединены со словом "стихотворные", они воспринимаются легче теми, кто "академиев не кончали".

Cloudlet 30.07.2011 01:20

На основе обсуждения выше, предлагаю сделать два "непересекающихся" тега:
1) "Переводы, которые можно петь под музыку песни" (переименовав в него нынешний тэг "эквиритмические")
2) "Стихотворные (не эквиритмические) и литературные переводы"

И поставить эти теги рядом, один за другим, сверху. Если кому из посетителей сайта будет неясно, что такое "не эквиритмические", думаю, будет достаточно зайти в любой из переводов тега, чтобы понять, о чём речь.

Если теги будут сделаны так, нужно будет резко перетащить кучу переводов из нынешнего "Стихотворные и литературные" под 1-й тег, про "петь под музыку" - надеюсь, их авторы в этом помогут.

P.S. Друзья, я надеюсь никого не обидеть, но судя по тем переводам, которые я читала на сайте, у разных авторов с чувством рифмы дело обстоит по-разному... Т.е. порой видно, что попытка написать в рифму была, но... "палка" и "селёдка" всё-таки не рифмуются. Не заостряя на этом внимания тегами (т.е. кому-то два тега - и "стихотворные" и "эквиритмические", кому-то только один - "эквиритмические"), ИМХО, будет проще без разногласий с авторами распределить переводы на эти два тега. "Можно петь" или "невозможно спеть" - более универсальный критерий, мне кажется...

LaRousse 30.07.2011 02:31

Цитата:

Сообщение от Cloudlet (Сообщение 25390)
На основе обсуждения выше, предлагаю сделать два "непересекающихся" тега:
1) "Переводы, которые можно петь под музыку песни" (переименовав в него нынешний тэг "эквиритмические")
2) "Стихотворные (не эквиритмические) и литературные переводы"

По-моему, слишком длинно звучит первое название.. тогда уж лучше оставить "эквиритмические" просто.:(
И кстати, под этим тегом и сейчас многих песен не хватает.

administrator 30.07.2011 12:02

У тегов, кстати, изначально было еще и описание, которое сейчас просто отключено :)

Cloudlet 30.07.2011 14:37

Цитата:

Сообщение от administrator (Сообщение 25401)
У тегов, кстати, изначально было еще и описание, которое сейчас просто отключено :)

Не я была инициатором его отключения :) Но большинство высказавшихся, помнится, решили что это - лишнее...


Часовой пояс GMT +4, время: 15:00.

Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot