forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен.

forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. (http://forum.lyrsense.com/index.php)
-   Знакомство, общение (http://forum.lyrsense.com/forumdisplay.php?f=17)
-   -   Благодарности за перевод (и не только) (http://forum.lyrsense.com/showthread.php?t=258)

Незарегистрированный 09.01.2011 21:26

спасибо за перевод песен
 
спасибо за перевод песен

Незарегистрированный 10.01.2011 16:26

Огромное спасибо за перевод песни Jem "Falling for you". Одна из самых прекрасных песен о любви, пронизанная неизбежностью и печалью. О реальной земной любви, которая неразрывна со страхом быть раненым в который раз.

Незарегистрированный 12.01.2011 19:55

Merci
 
Спасибо, литературный перевод прекрасен.

Marianna 13.01.2011 00:44

:) :)
 
Спасибо Наталье за перевод песни Felicità. Мне понравилось.

Незарегистрированный 15.01.2011 17:19

СПАСИБО!!! ХОРОШО ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ КАРЬЕРУ. ПОМОГАЕТ!!!

Незарегистрированный 15.01.2011 17:24

СПАСИБО:)):(СП:)

Nathalie 16.01.2011 02:17

Из обратной связи

БОЛЬШУЩЕЕ СПАСИБО ЗА ПРЕКРАСНЫЕ ПЕРЕВОДЫ ПЕСЕН !!!
МОЛОДЦЫ!
ТВОРЧЕСКОГО ВДОХНОВЕНИЯ ВАМ !
ЕЛЕНА

Irina O. 16.01.2011 23:41

Не могу не откликнуться с восторгом на ПРЕКРАСНЫЙ художественный перевод песни Адамо Ballade à la pluie, сделанный Ириной С. Очень точно, тонко и поэтично! Браво!

Давно пора Ирине С. иметь на этом сайте свою персональную страничку. Мне трудно определить, сколько переводов она разместила, но, даже если их немного, хочется найти другие, а без персональной авторской странички это сделать невозможно.

Cloudlet 17.01.2011 00:04

Цитата:

Сообщение от Irina O. (Сообщение 16261)
...а без персональной авторской странички это сделать невозможно.

Офф-топ для этой темы, но решила написать. Ирина, пока у автора нет своей странички на сайте (это не всегда случается быстро), найти другие переводы автора на сайте иногда может помочь google, таким поисковым запросом:

site:fr.lyrsense.com Ирина С.

Вот его результат в данном случае: http://www.google.ru/#sclient=psy&hl...d3b8b5511ac6dc
Два перевода нашлись: http://fr.lyrsense.com/salvatore_ada...rt_de_ses_yeux и http://fr.lyrsense.com/salvatore_adamo/plus_tard#v2

Irina O. 17.01.2011 04:36

Спасибо за разъяснение, Cloudlet! Полезная инфо.
Стало быть, больше переводов не найдется. Остается призвать Ирину С. переводить еще. И радовать заинтересованных читателей!

PS: А вот и не всё google нашел! Вижу здесь еще один перевод Ирины С. - это песня Elle того же автора (Адамо). Тоже очень удачный (хотя и не совсем поющийся), так что СПАСИБО Ирине С.!


Часовой пояс GMT +4, время: 00:12.

Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot