У меня такой дурацкий вопрос - "coño" по-испански очень грубо звучит? Как бы его перевести поприличнее?
|
Ну как и все матерные слова, мне кажется, можно заменить, чем то близким по контексту, но менее резким.
Например, если кого-то посылают этим словом, то так и можно написать "Да пошел ты". Если просто комментарий по отношению к ситуации, тогда "Дерьмо", "Черт возьми", ну и тд. Лично я против не нормативной лексики в переводах, и всегда стараюсь чем-то заменить. У Вас это слово в каком контексте? Может, исходя из контекста подберем что-нибудь? |
в контексте ярости )
мне тоже совершенно не хочется матерные слова вставлять, песня совсем в другом стиле вот кусок текста: me habrá seguido la rabia ese día: la rabia simple del hombre silvestre la rabia bomba, la rabia de muerte ... la rabia coño, paciencia, paciencia. La rabia es mi vocación. вся песня здесь http://www.zurrondelaprendiz.com/can.../dias-y-flores |
Я бы так перевела
Злость, черт возьми, терпение, терпение, Злость - это мое призвание. Предлагаю комментарий coño - слово из не нормативной лексики, аналог английского damn it, которое может быть переведено как "к чёрту!, чёрт подери!, тьфу, пропасть! (восклицание, выражающее удивление, досаду и т. п.)" ну или вот тут можно повыбирать значения http://www.urbandictionary.com/defin...term=co%C3%B1o Если бы я переводила, то. поскольку в песне это слово не главное, я бы поставила просто, как написала и без всяких коментов, если бы модераторов это устроило. Если нет, то дала бы комментарий. |
Спасибо, так я и сделаю.
И словарик хороший в мою коллекцию =) |
Помогите, пожалуйста! Песня про Хуана по прозвищу "Charrasqueado" - пьяницу, гуляку и игрока. Не могу подобрать достойного аналога в русском этому самому "Charrasqueado"!
|
Цитата:
Цитата:
Цитата:
"Хуан Меченый"? |
Цитата:
|
Цитата:
Ага, сняли очень давно, и нам не показали. :mosking: |
Пожалуйста!!!
Как это: "no meter las cuatro patas de un jalón"? |
Часовой пояс GMT +4, время: 03:31. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot