forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен.

forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. (http://forum.lyrsense.com/index.php)
-   Знакомство, общение (http://forum.lyrsense.com/forumdisplay.php?f=17)
-   -   Благодарности за перевод (и не только) (http://forum.lyrsense.com/showthread.php?t=258)

Незарегистрированный 25.12.2010 20:25

Благодарю
 
Спасибо все ВАМ, тем кому интересно для таких балбесов, как я делать переводы. Низко кланяюсь.

Nelly 26.12.2010 21:45

Огромное спасибо за эквиритмический перевод Ирине Олеховой Garou "Je n'attendais que vous" и Vlad.i.miR'у за переводы последнего альбома Стинга If on a winter's night... В пятницу смотрела Рождественский концерт в кафедральном соборе, ну очень понравилось)))

Nathalie 26.12.2010 22:19

Сообщение из обратной связи

Спасибо за Вашу Работу, очень толковый и качественный сайт!
Весьма помогает в изучении английского!
Всех Благ! Many thanks!!!
Алексей

ЛюсяМ 27.12.2010 19:32

Мерси Натали за перевод песни Joyce Jonathan "Tant pir". Все в рифму, звучит красиво, оч понравился.

Наталия 28.12.2010 23:46

Натали счастлива, что Вам понравилось :blush:
Только Tant pis нужно

Irina O. 29.12.2010 00:31

Очень понравились переводы "Маришки Мироновой" к песням Битлз! Особенно Eleanor Rigby, Taxman, Yellow submarine, I'm a loser, I saw her standing there. Не сомневаюсь, что следом за битловскими песнями, любимыми с детства, буду читать с интересом и симпатией и все другие переводы Марины. Предвкушаю массу удовольствия. Замечательно! Просто подарок! Супер!!!

Nata Le 29.12.2010 19:36

Цитата:

Сообщение от Nina Konovalova (Сообщение 15362)
Искала текст, прочла перевод...поражена, что так много благодарных....видимо мне попалось исключение - перевод текста break on through, Doors...перевод-самодеятельность. При попытке придать художественность тексту местами утрачен смысл.....плохо...

Нина, не очень понятно: Вы поражены тем, что много благодарностей в этой ветке в принципе, или тем, что много благодарностей автору перевода The Doors?

Если первое, то меня нисколько не удивляет, что благодарностей накопилось на 41 страницу и это совершенно точно не предел. Ведь здесь много людей вложили душу в перевод и стольким помогли!

Если второе, то Вы, видимо, ошиблись веткой форума. По всей видимости, сообщение стоило оставить здесь или здесь Там Ваше мнение было бы кстати и очень бы пригодилось.

Не стоит по одному переводу судить обо всех.

Удачи!

Лада 29.12.2010 19:42

Ага! Пока я переносила сообщение, Nata Le уже ответила. :)

Nata Le 29.12.2010 19:49

Лада, в принципе, если есть возможность, моё предыдущее сообщение можно удалить)) А я тогда в этом сообщению сделаю то, что хотела сделать давно: девочки-модераторы (и мальчики тоже), спасибо Вам огромное за Вашу работу, как за переводческую, так и за модераторскую. Это просто титанический труд! Удачи и счастья Вам в Новом году!

Лада 29.12.2010 20:18

Цитата:

Сообщение от Nata Le (Сообщение 15366)
Лада, в принципе, если есть возможность, моё предыдущее сообщение можно удалить)) А я тогда в этом сообщению сделаю то, что хотела сделать давно: девочки-модераторы (и мальчики тоже), спасибо Вам огромное за Вашу работу, как за переводческую, так и за модераторскую. Это просто титанический труд! Удачи и счастья Вам в Новом году!

Нет, Nata Le, всё нормально. Я примерно то же собиралась писать, только без цитаты уже. :))) Так что, ваше сообщение на своем месте. :)

Благодарю за теплые слова! Очень приятно читать такие признания.
Как же хорошо, вы наконец сделали, что давно хотели! :):):)
И кроме шуток, без всех вас, вашего участия, работа модераторов стоила бы не много. Дальше скажу совсем банально: сайт, каким он является сейчас, продолжая при этом расти и развиваться, — наша общая заслуга.

Ну вот. И не нафлудить удалось. :):)


Часовой пояс GMT +4, время: 09:36.

Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot