Из сообщений в испанский раздел сайта:
2010-05-28 спасибо огромное за переводы,скажите пожалуйста где певец dan balan? На сколько я поняла, речь вот об этом исполнителе. Он же - солист группы O-Zone, он же - создатель проекта Crazy Loop. Ничего из этого у нас на сайте действительно не нашла. Кстати, судя по дискографии на его сайте, по названию песен - я лишь у не многих из них готова предположить, на каком они языке... |
Вот его страничка на английском сайте: http://en.lyrsense.com/dan_balan
|
Цитата:
|
spasibo za ´´Algo piqueñito´´
|
Цитата:
|
Для начала, хочу сказать спасибо создателям этого сайта. Сайт просто очень-очень-очень! :)
Стала потихоньку выкладывать свои переводы. Но сейчас хочу сказать спасибо Юле за перевод Zero Assoluto - Ora che ci sei. Сама начинала учить итальянский, но забросила, поэтому не совсем понимаю слова песен. Вот нашла здесь Zero Assoluto, которых недавно полюбила) пока что почитала только эту песенку, но скоро доберусь и до остальных) Так что от меня лично спасибо всем, кто переводит с итальянского! Grazie :) |
Cпасибо Ирине Филипповой за переводы!
|
Наталья Тен! Спасибо за перевод "Под небом Парижа"! Я, к своему стыду, впервые ее услышала.. Так понравилась, что сижу теперь, скачиваю разные версии) Мне у Греко и у Азнавура больше всего нравится)
А перевод просто супер! :) |
Цитата:
Это, как говорят мои французские друзья - самая туристическая песня. Для парижан эта песня означает - здесь туристы!!! :) А я вот не знала, что эту песню и Азнавур пел. И вы тоже молодец, вот сразу видно - позитивный и активный человек. Несколько дней на сайте, а уже и свои переводы и активность тут. Причем переводы очень не простых песен. Почитала ваши переводы, очень понравилось. Побольше бы таких, как вы:) |
Цитата:
А вообще спасибо за теплые слова! :) У меня теперь желание переводить еще больше выросло!:girl_dance: |
Часовой пояс GMT +4, время: 07:15. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot