forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен.

forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. (http://forum.lyrsense.com/index.php)
-   Это можно сделать лучше! (http://forum.lyrsense.com/forumdisplay.php?f=2)
-   -   ОПРОС переводчиков: нужна ли кнопка "Чур, перевод не считается"? (http://forum.lyrsense.com/showthread.php?t=5286)

Irina O. 29.05.2020 14:19

ОПРОС переводчиков: нужна ли кнопка "Чур, перевод не считается"?
 
В какой-то недавний момент я обнаружила, что количество моих переводов (во французской части сайта) внезапно скакнуло с примерно 460-470 до 558 (это цифра, указанная в разделе "Наши авторы"). Ни одного нового перевода я, однако, в этот период не размещала. Оказалось, исчезла графа "Чур, перевод не считается" на странице, где мы размещаем свой новый перевод.

Опишу ситуацию подробнее для тех, кто не прибегал к "Чур, перевод не считается". Я перевожу, к примеру, песню Пиаф, или Трене, или Гольдмана. (Ретро, так сказать, или просто плодовитый автор, пишущий для других). Разумеется, логично размещать перевод на странице каждого из этих авторов. Но мне известно, что молодежь, которая могла заинтересоваться этой песней по ее исполнению кем-то из молодых певцов, ZAZ или, скажем, Грегори Лемаршалем, пойдет искать эту песню на страницу ZAZ или Лемаршаля. Моя задача - дать свой перевод и таким посетителям сайта. Кроме того, повторное размещение позволяет указать на настоящего автора, поэтому я всегда считала его не только логичным, но и интересным и полезным. У каждого поколения свои любимые исполнители, и здорово, что знаменитая песня жива и перепевается.

Наличие кнопки "Чур, перевод не считается" не давало возможности засчитывать мне этот перевод дважды (а иногда и большее число раз!). С исчезновением кнопки "Чур, перевод не считается" мои "честные" 460-470 переводов превращаются в "дутые" 558! Переводчики оказываются в двусмысленном положении: их прошлая статистика искажена, а разместить в будущем свой перевод дважды (при разных исполнителях песни) становится для кого-то невозможным (отвратительно чувствовать себя обманщиком!), а для кого-то, наоборот, это оказывается удобным приемом сделать один перевод, а зачесть его за два, не пошевелив и пальцем.

Предлагаю администрации сайта пересмотреть политику учета персональных достижений переводчиков в сторону возвращения кнопки "Чур, перевод не считается".

Прошу переводчиков высказаться: каково ваше отношение к кнопке "Чур, перевод не считается"?

Tatiana.K 29.05.2020 15:55

Я согласна с Ириной, один и тот же перевод во многих местах сайта должен считаться одним переводом.
И не нужно учитывать в переводах инструментальные композиции, добавленные для полноты альбома. Я не очень поняла насчет саундтреков - там вообще текст есть? или тоже только музыка? и это тоже считается переводом?
А в чем смысл нововведения? Чтобы насчитать больше переводов на сайте?
Вышло больше вопросов, чем ответов...

Irina O. 29.05.2020 16:43

Цитата:

Сообщение от Tatiana.K (Сообщение 67992)
...насчет саундтреков - там вообще текст есть? или тоже только музыка?

На этот вопрос я могу ответить (возможно, частично, только в объеме моего скромного участия), что под "саундтреками" на этом сайте часто скрываются мюзиклы. С текстом, разумеется.

Анастасия К. 29.05.2020 17:34

Мне тоже не очень приятно видеть возле ссылки на свою страницу "накрученную" цифру. Помимо дублей и инструментальных номеров без текста, функция "не считается" пригождалась и для композиций, содержащих одно-два слова (вроде этой). Хотелось бы понять, каковы аргументы за отмену этой функции.
Может быть, если количество уникальных переводов песен более не отображается, лучше вообще убрать счётчик с общей страницы "Авторы переводов"? Отображать цифры только при открытии авторской страницы, а галочку "чур не считается" добавить в фунционал редактирования своего перевода, чтобы обладатель страницы мог при желании отметить повторы и "не переводы".

Irina O. 29.05.2020 18:26

Цитата:

Сообщение от Анастасия К. (Сообщение 67995)
Может быть, если количество уникальных переводов песен более не отображается, лучше вообще убрать счётчик с общей страницы "Авторы переводов"?

Мне думается, небольшой элемент "соревновательности" не помешает... Для кого-то это, может быть, будет стимулом продолжать свою переводческую активность...

Tatiana.K 29.05.2020 21:55

Цитата:

Сообщение от Irina O. (Сообщение 67993)
... под "саундтреками" на этом сайте часто скрываются мюзиклы. С текстом, разумеется.

Это очень странно. Саундтрек - звуковая дожка, к фильму, как правило. А мюзикл - это же целое произведение со множеством песен. Почему нельзя было их разделить? Что-то мне тут все непонятнее и непонятнее...

Irina O. 29.05.2020 22:25

Цитата:

Сообщение от Tatiana.K (Сообщение 68000)
Это очень странно. Саундтрек - звуковая дожка, к фильму, как правило. А мюзикл - это же целое произведение со множеством песен. Почему нельзя было их разделить? Что-то мне тут все непонятнее и непонятнее...

Татьяна, это, наверное, отдельная непростая тема. Не мы решали в свое время, как определять жанрово саундтреки и мюзиклы, и вообще, определять ли их отдельно. Но это тема не сюда, в любом случае.

Мне бы хотелось убедить Родиона, что сейчас, как никогда, важно, чтобы здесь не было вот этого островка лжи и надувательства. Их и так многовато в окружающей действительности...

administrator 29.05.2020 22:49

Я читаю эту тему, думаю над этим вопросом. Возможно, вы правы и стоит вернуть эту функцию обратно на сайт.

Irina O. 30.05.2020 00:46

Цитата:

Сообщение от administrator (Сообщение 68005)
Я читаю эту тему, думаю над этим вопросом. Возможно, вы правы и стоит вернуть эту функцию обратно на сайт.

Буду аплодировать такому вашему решению!

Tatiana.K 30.05.2020 21:28

Цитата:

Сообщение от Irina O. (Сообщение 68001)
... как определять жанрово саундтреки и мюзиклы, и вообще, определять ли их отдельно. Но это тема не сюда, в любом случае.

а я все-таки думаю, что это звенья одной цепи, потому что на сайте пока нет четкого определения, что засчитывается автору как перевод.
В количество моих переводов, кажется, затесались музыкальные композиции без слов :( ... или я ошибаюсь?
И еще вопрос: когда вы размещали переводы Аванесова с пометкой "Чур перевод не считается", они вам тоже засчитались?
Думай, Барабашка, думай, на то тебе и голова дана :)
Большая.


Часовой пояс GMT +4, время: 12:59.

Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot