Помогите разобрать несколько строчек в песне
уже разобралась))
|
Очень забавная история получилось с этой песней))
Я попросила еще на одном форуме помочь мне, но ответа так и не последовало)) В итоге я все-таки упорными усилиями написала все слова и выложила перевод на наш сайт) Сегодня захожу на тот форум и у меня дикий истерический смех, я вижу сообщение "Может, это то, что вам нужно?" и выложен текст песни и мой перевод)) |
Цитата:
А по какой ссылке можно перевод посмотреть? (ведь теперь их две :)) |
поблагодарила)))
(там пока один вариант, а вы тоже перевели эту песню? :) http://en.lyrsense.com/lara_fabian/ever_ever_land |
Цитата:
Единственно что можно сказать: 1) Строку "Fills up till you're in bliss" я бы перевёл не "Ты заполняешься счастьем", а "Тебя наполняет счастьем"; 2) Cтроку "Silence and music to share" лучше представить не как "Разделить тишину и музыку", а "Разделить молчание и музыку"; 3) "Simply pure breathable air" - "Просто прозрачный, свежий воздух", так как дальше идёт - "Just imagine this", "Только представь себе это". |
Цитата:
Учту :yes3: |
Цитата:
|
Конечно нет) Я нормально к таким вещам отношусь))
|
Цитата:
Чуть не забыл: в тексте песни опечатка в девятой строке снизу: Цитата:
|
Цитата:
Исправила :yes3: |
Часовой пояс GMT +4, время: 01:00. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot