forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен.

forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. (http://forum.lyrsense.com/index.php)
-   Английского языка (http://forum.lyrsense.com/forumdisplay.php?f=35)
-   -   Требуется помощь в переводе (http://forum.lyrsense.com/showthread.php?t=4408)

Disbalance! 28.03.2015 17:10

Требуется помощь в переводе
 
Не получается перевести эти строчки - выходит какая-то бессмыслица:

Oh, ice and fire — together we can shine
Dancing in the danger zone — hearts on fire
Oh, baby — please be mine — I can make it on my own


*О, лёд и пламя - вместе мы можем сиять,
Танцуя в опасной зоне - сердца в огне,
О, детка - будь моей - ?я могу сделать тебя своей?*

И, вот:

My destination, baby, is running wilde

*Моё предназначение, детка, дичает (=становится диким)*

Олег Лобачев 28.03.2015 18:09

Все правильно. Только on my own - сам.
В танцевальной музыке встречаются и такие вот бессмысленные тексты.

Disbalance! 28.03.2015 21:39

Появилось ещё несколько вопросов, прошу помочь:

* And you said I wasn't just like anyone, like *

И, вот:

* Drop head with a time hoodie on me *

Вот:

* Still ridin' through the strip catchin' licks with my dog *

Предполагаю, что выражения сленговые, и простому переводу не поддаются. Возможно, всё гораздо проще. Заранее благодарю!


Часовой пояс GMT +4, время: 13:58.

Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot