forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен.

forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. (http://forum.lyrsense.com/index.php)
-   Итальянских песен (http://forum.lyrsense.com/forumdisplay.php?f=7)
-   -   (Переведено) Julio Iglesias — Sono sempre io (http://forum.lyrsense.com/showthread.php?t=3298)

Лада 24.12.2012 14:08

(Переведено) Julio Iglesias — Sono sempre io
 
Non la dai vinta, non ti scappa mai un siper quel carattere un po' chiuso e prepotente,
ma questa vita è sempre ingrata e sai con chi:
chi come me sa dare tutto e in cambio ha niente.

Sono sempre io
a rifare la pace, e poi
sono sempre io
a capire dai gesti tuoi.
Sono sempre io...
Che vorresti più di così?
Ti perdonerò
e, chi altro può
se non sempre io?
Chi sorvolerà?
Chi rinunzierà
se non sempre io?

Non la dai vinta, non ti scappa mai un si.
A denti stretti, tu difendi la tua terra.
Basta uno screzio, resti via e non torni qui,
predichi amore ma ti piace più la guerra.

Sono sempre io
a rifare la pace, e poi
sono sempre io
a capire dai gesti tuoi.
Sono sempre io...
Che vorresti più di così?
Ti perdoneró
e, chi altro può
se non sempre io?
Chi sorvolerà?
Chi rinunzierà?
...Sono sempre io!

http://www.youtube.com/watch?v=dY9hEcNFEW4

вых-ая инф-ия
http://www.native-english.ru/lyrics/...io-song-lyrics

sanjasa 26.12.2012 05:48

Выкладываю перевод, но некоторые места не совсем устраивают.
Может быть кто-то поправит... http://www.topglobus.ru/skin/smile/s0411.gif
Спасибо!


Sono sempre io

Non la dai vinta, non ti scappa mai un si
per quel carattere un po' chiuso e prepotente,
ma questa vita è sempre ingrata e sai con chi:
chi come me sa dare tutto e in cambio ha niente.

Sono sempre io
a rifare la pace, e poi
sono sempre io
a capire dai gesti tuoi.
Sono sempre io...
Che vorresti più di così?
Ti perdonerò
e, chi altro può
se non sempre io?
Chi sorvolerà?
Chi rinunzierà
se non sempre io?

Non la dai vinta, non ti scappa mai un si.
A denti stretti, tu difendi la tua terra.
Basta uno screzio, resti via e non torni qui,
predichi amore ma ti piace più la guerra.

Sono sempre io
a rifare la pace, e poi
sono sempre io
a capire dai gesti tuoi.
Sono sempre io...
Che vorresti più di così?
Ti perdoneró
e, chi altro può
se non sempre io?
Chi sorvolerà?
Chi rinunzierà?
...Sono sempre io!


Есть всегда я

Не давай ей выиграть, не беги никогда от «Да»
для такого характера слегка скрытого и высокомерного,
но эта жизнь всегда неблагодарна и, знаешь к кому?
К тому, кто как я, может отдавать всё и взамен ничего не иметь.
Есть всегда я,
чтоб переделывать мир, и потом,
есть всегда я,
чтоб понимать все жесты твои.
Есть всегда я...
Что бы хотела ты больше, чем это?
Я прощу тебя
и, кто другой это сможет,
если не всегда я?
Кто промолчит?
Кто откажется от всего,
если не всегда я?

Не давай ей выиграть, не беги никогда от «Да».
Стивнув зубы, ты защищаешь свою землю.
Достаточно лишь несогласия, и ты уйдешь, и не вернёшься сюда,
проповедуешь любовь, но тебе нравится больше война.
Есть всегда я,
чтоб переделывать мир, и потом,
есть всегда я,
чтоб понимать все жесты твои.
Есть всегда я...
Что бы хотела ты больше, чем это?
Я прощу тебя
и, кто другой это сможет,
если не всегда я?
Кто промолчит?
Кто откажется от всего?
...Есть всегда я!

Alladdin 26.12.2012 16:56

не беги никогда от «Да» я бы перевел как «не отрицай очевидного»

sanjasa 26.12.2012 17:14

Можно и так, но меня больше волнует смысл этой строчки и как её привязать ко всему остальному.

Alladdin 26.12.2012 17:25

Вот только отмучился с такой конструкцией в другом переводе. это presente indicativo passivo
Студенты обучаются в колледже ПРОФЕССОРОМ
т.е. не дай победить........... этому характеру
ИМХО

sanjasa 28.12.2012 18:22

Иногда, конечно, в некоторых песнях вообще отрывки мыслей, без никакой связи между ними,- как мозаика. А мы, переводя их, пытаемся притянуть друг к другу эти отрывки, найти связь между ними, провести параллели... А может быть, это и к лучшему?
Вот только не понятно, почему первая строчка такая воинственная, а потом он говорит, что я все сделаю для тебя, для тебя всегда "есть я"
Non la dai vinta
Не дай ей победить тебя

non ti scappa mai un si
не уходи от ответа "Да"

Alladdin 03.01.2013 17:54

Кажется у меня сложилось.
 
"Не давай ей выиграть" - это про жизнь неблагодарную.

sanjasa 04.01.2013 05:57

Это тоже вариант, но мне почему-то кажется, что первые две строки объеденены одной мыслью. Например:

Если не дашь ей выиграть, то не уйдешь никогда от "Да",
С её характером, немного скрытным и властным.


И если, например, заменить пассивное "Есть всегда я..." на активное "Это всегда я...", то получается вот что:

Это всегда я,
кто восстанавливает мир, и потом,
это всегда я,
кто понимает жесты твои.
Это всегда я...
Что хотела б ты больше ещё?
Снова прощу тебя
и, кто другой это сможет,
если не всегда я?
Кто промолчит?
Кто уступит,
если не всегда я?


Есть всегда я,
чтоб переделывать мир, и потом,
есть всегда я,
чтоб понимать все жесты твои.
Есть всегда я...
Что бы хотела ты больше, чем это?
Я прощу тебя
и, кто другой это сможет,
если не всегда я?
Кто промолчит?
Кто откажется от всего,
если не всегда я?

Alladdin 04.01.2013 15:05

Per quel это "насколько"- устойчивое выражение

sanjasa 05.01.2013 07:38

А где это можно найти, посмотреть?


Часовой пояс GMT +4, время: 20:56.

Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot