forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен.

forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. (http://forum.lyrsense.com/index.php)
-   Английского языка (http://forum.lyrsense.com/forumdisplay.php?f=35)
-   -   Помогите с переводом (http://forum.lyrsense.com/showthread.php?t=4715)

maximawriter 27.06.2016 22:30

Помогите с переводом
 
Насколько я поняла, это футбольные кричалки

Don't let it in
Don't let it fall
Just kick it out
Don't drop the ball

Подскажите как их корректно перевести (текст песни)

Олег Лобачев 27.06.2016 22:47

Я не думаю, что это кричалки. По-моему, речь идет о мяче.

Don't let it in - не дай ему войти (в ворота)
Don't let it fall - не дай ему упасть
Just kick it out - выбей его
Don't drop the ball - не оплошай, не ошибись.

Олег Лобачев 27.06.2016 22:52

Don't drop the ball
Скорее, "не промахнись".

maximawriter 27.06.2016 23:45

Цитата:

Сообщение от Олег Лобачев (Сообщение 59555)
Я не думаю, что это кричалки. По-моему, речь идет о мяче.

Don't let it in - не дай ему войти (в ворота)
Don't let it fall - не дай ему упасть
Just kick it out - выбей его
Don't drop the ball - не оплошай, не ошибись.

Судя по предыдущей строке, фаны это скандируют голкиперу. Или я не права?

Олег Лобачев 28.06.2016 00:02

Певец призывает людей подпевать, кричать. А дальше идет припев. Вполне возможно, что те слова адресованы вратарю.

Lizzi99 28.06.2016 00:10

Можно ли перевести строку 2
Пострадаешь, когда мы доберемся
Заранее спасибо.

Oh, when we get hom
Suffer, when we get home
We know we're crazy
We'll never make it
Oh, when we get home

Олег Лобачев 28.06.2016 00:26

Цитата:

Сообщение от Lizzi99 (Сообщение 59560)
Можно ли перевести строку 2
Пострадаешь, когда мы доберемся
Заранее спасибо.

Oh, when we get hom
Suffer, when we get home
We know we're crazy
We'll never make it
Oh, when we get home

Make it = достичь цели.
Я думаю, что suffer - страдаем.
Остальное я написал в рецензии.

maximawriter 28.06.2016 00:38

Цитата:

Сообщение от Олег Лобачев (Сообщение 59559)
Певец призывает людей подпевать, кричать. А дальше идет припев. Вполне возможно, что те слова адресованы вратарю.

Хорошо. А как перевести эти строчки:

Let's take it home
And make it clear

Олег Лобачев 28.06.2016 00:59

Цитата:

Сообщение от Lizzi99 (Сообщение 59566)
Feeling hazy
when you wake up
We knew we had to come down sometime
And now, yeah we're fierce,
oh yeah, fucked up

Как перевести эти строки?

Я думал, что это ваш перевод на модерации.

Lizzi99 28.06.2016 01:05

Цитата:

Сообщение от Олег Лобачев (Сообщение 59567)
Я думал, что это ваш перевод на модерации.

Вообще то он мой


Часовой пояс GMT +4, время: 07:14.

Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot