|
Вопрос новичка
Здравствуйте, всем доброго времени суток и хорошего настроения! :)Скажите пожалуйста, насколько долго переводы могут быть на модерации? Как максимально долго были переводы на модерации у вас?
Просто у меня уже 3 недели на модерации, я вот думаю, нужно будет подправить. Заранее спасибо) |
В зависимости от занятости модераторов и от загруженности раздела, модерация может проходить несколько дней и даже мясяц.У меня тоже висели несколько переводов на модерации около месяца.Если, вы сомневаетесь в правильности перевода, то можете обсудить свой перевод на форуме или дать ссылку на этот перевод кому-то и попросить написать рецензию
|
Ну, на моей памяти дольше года висели.
В саундтреках. Раздел, который никто не считает своим, потому что там сборная солянка, и никто за него душой не болеет. В языковых разделах побыстрее. Но тоже в зависимости от захламлённости. В английский шлют пачками, там может и неделю-другую провисеть даже очень хороший перевод. А в итальянском очень хороший дольше суток висеть не будет. В течение суток хоть раз кто-то из модераторов да заглянет, посмотрит, что новенького прислали, и если править нечего, примет сразу. Так что если Ваш перевод висит долго, скорее всего, в нём есть недочёты и сомнительные места, а взяться за него пока некому. Перечитайте лишний раз, попробуйте сами отловить, ускорите процесс. Удачи! |
В саундтреках. Раздел, который никто не считает своим, потому что там сборная солянка, и никто за него душой не болеет.
В языковых разделах побыстрее. Но тоже в зависимости от захламлённости. В английский шлют пачками, там может и неделю-другую провисеть даже очень хороший перевод. А в итальянском очень хороший дольше суток висеть не будет. А как дела обстоят с французским разделом? |
У меня лично за неделю сняли с французского раздела два перевода за неделю, а один приняли за месяц. Сравнительно нормально.
|
Цитата:
За раздел саундтреков вообще обидно. Я как раз отправила туда песню в конце мая, не хотелось бы ждать год:( Испанские тоже висят с конца мая. Грустно. Хотя я понимаю, что переводов много, а модераторов мало, но такое долгое ожидание порой сильно расстраивает. |
Добрый день. Хочу узнать что за Уникальные Титулы есть в игре Угадай Мелодию.
|
Есть титулы за количество очков, есть за знание песен определенной группы или артиста. У Битлз, допустим, - битломан.
Лайсковый Май не слушаем. Статусов по нему нет. |
Уже кое-что приняли. Большое спасибо! Отдельная благодарность за то, что приняли перевод в разделе саундтреков !:give_rose:
|
Цитата:
|
Совесть заела, да. Не люблю фильмы и в саундтреки практически не захожу, но Вы правы, нельзя так долго мурыжить авторов, этак вовсе желание переводить пропадёт. Особенно не хочется, чтобы у хороших авторов оно пропадало.
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Вопрос. А какова процедура отказа в публикации? Не могут же приниматься все переводы. Сообщают ли автору об отказе?
|
Отказ в публикации
Цитата:
Подозрение на электронный перевод Плагиат, похожий перевод есть в сети. Плохое оформление Ошибки в оригинале Ошибки в переводе (неправильный перевод слов и фраз) Стилистические ошибки в переводе Грамматические ошибки в переводе Далекий от оригинала перевод Неподходящий стихотворный перевод Случайно отправленный повторно На сайте уже есть адекватный перевод Спам Другое (вот здесь модератор может отметить, что ему не понравилась Ваша причёска:)) Причина отказа указывается обязательно. Если автор зарегистрирован на форуме, он увидит эту причину в списке последних отклоненных переводов. P.S. А ещё есть целая бригада переводчиков, которые денно и нощно строчат, строчат переводы (порой под 30 штук). Поработать над вариантами перевода, подумать, погуглить Яндекс, дойти до пятой ссылки и bingo! получить искомое слово, словосочетание, узнать подоплёку (зачастую от этого полностью меняется характер перевода), то есть прилежно сделать своё домашнее задание, у них нет времени. Нет времени также на то, чтобы проставить пунктуацию, разбить правильно строки etc. Вся надежда, как Вы понимаете, на модераторов. Надежда умирает последней. Вот при виде 30 плюс переводов одного автора рука сама тянется к (пистолету) красной кнопке. Но модераторы - крайне этичные люди (я их люблю). И никогда они не позволят отклонить такой сырой перевод, вот только если...см. выше. |
Понятно, примерно это я и представлял. Списка отклоненных переводов, правда, пока не нашел.
Тронул P.S. Искренне сочувствую модераторам. |
Цитата:
Он располагается в личном профайле автора на вкладке "Переводы на модерации", в самом низу, под списком "Недавно принятые переводы". После отклонения можно просмотреть текст перевода, ознакомиться с причиной отклонения. После этого его можно архивировать. Присоединяюсь к искреннему сочувствию модераторам. Получается, что и без того непростая и кропотливая работа по вычитке и проверке переводов, ещё и дополнительно осложняется ненадлежащим оформлением.. Печаль печальная и очень странная позиция авторов в таком случае, как по отношению к собственным переводам, так и к модераторам. |
Про рейтинг
Не то чтобы я совсем новичок на Лирсенсе, но некоторые вопросы остались. Например, о рейтинге востребованности. В этом рейтинге, цитирую сообщение yura_graph (2015 г.) "...в неких условных единицах считается сколько раз страницу открыли." При такой таинственности не будет ли моветоном все-же полюбопытствовать, в каких единицах? 1 балл - 1 заход? 10? 100? Нет, если это секретная информация, настаивать не буду, но узнать хотелось бы. И за какой срок набегает эта цифра, с момента публикации перевода, или за год? месяц?
Заранее признателен за ответ (любой). |
Понял. Вопросов больше не имею.
|
Цитата:
|
Термин "Рейтинг востребованности" я нашел в сообщении yura_graph, в теме Для новичков (публикация), стр 2. Возможно, он называется как-то иначе, неважно. Раз уж он есть, хочется им пользоваться, а не выходит. Когда я вижу рядом с Битловской Girl цифру 129, что я должен думать? Что за время существования сайта ее послушали 129 раз?
|
Цитата:
|
Спасибо за информацию. Но верится с трудом. Цифра-то не меняется, 129 висит уже года два, а песня остается на том же месте, пятом или шестом, не помню. Удивительная стабильность пристрастий слушателей. Ну что ж, примем это как данность, снимаю свой вопрос, не поймите меня правильно.
|
Цитата:
|
Спасибо. Ответ принят.
|
Добрый день :)
Может быть кто-нибудь даст совет - как уменьшить аудио-файл, чтобы он весил меньше 8 мегов (согласно правилам сайта)? Часто можно найти только флаки, а они тянут больше 20 мегов. Конвертеры он-лайн у меня часто виснут, а устанавливать у себя - значит, подцепить к системе какую-нибудь хрень... Кто как эту проблему решает? Мерси |
Цитата:
Кроме вариантов конвертировать онлайн или на компьютере не знаю, что и предположить можно. Сходить к умельцам в ателье. К соседям-друзьям. http://www.pcfreetime.com/ Format Factory. Проверена. Ничего левого не "подарит". Конвертирует все во все. |
Пользуюсь проигрывателем AIMP, к нему прилагается аудио-конвертер.
Или онлайн, https://online-audio-converter.com/ru/ |
Цитата:
|
Цитата:
Я установила AIMP, действительно - конвертирует! и довольно быстро! Спасибо большое :girl_smile: а то я уже заморочилась совсем... Только я не поняла - он бесплатный? или на 30 дней, а потом надо покупать? Анастасия, спасибо еще раз :thank_you2: |
Странно. Мне сейчас предложило только установить игру Танки. Но снизу есть две кнопки: принять и отклонить. И по "отклонить" устанавливает приложение без игры. Никаких антивирусов и пр.
|
Цитата:
|
У меня еще вопрос, я тут застряла с одним альбомом, в нем осталось три песни с английскими строчками, где 4 строки, где 8. С французским текстом нет проблем, а с английским я плаваю, только приблизительно понимаю, что же делать? Совсем не переводить, пусть кто-то с двумя языками переведет? Но когда еще... А так хочется, чтобы целый альбом был переведен, уж очень хороша Анжель, я уже неделю ее слушаю и балдею...:music:
А может быть кто-нибудь согласится помочь? Только вот я видела на английском форуме сообщения без ответов, там где просили перевести песню...:( наверное, не стоит... |
Просите – и дастся вам, ищите – и обрящете, как один умный человек однажды сказал.
Конечно, бывает и безуспешно, но если не пробовать, точно не дастся. В крайнем случае, на этом форуме свет клином не сошёлся, есть другие, песенные, языковые, есть переводы с английского на французский, группы в соцсетях, фан-клубы исполнителя, друзья, знакомые, преподаватели... |
и кому еще я должна добавить отзыв???
У меня еще вопрос: когда я хочу отметить, что мне человек реально помог, почему от меня хотят, чтобы я сначала добавила отзыв кому-то еще??? :shok: если мне помог именно этот человек, а не кто-то еще? Ну да, три месяца назад я уже отправила ему отзыв, но там был другой вопрос... Вообще-то, число активных пользователей несколько ограничено...
что-то я туплю и не понимаю этого барьера :dash1: |
Это чтобы юзер, влюбившись в кого-то одного, не ставил ему один за другим миллионы плюсиков. Разумное ограничение. Не должна за счёт одного почитателя репутация взлетать до небес.
|
Цитата:
Таня. Франция, Сент-Этьен (Арм-Виль, практически Тула)). Ред уайн. Блю скай. Биться об стену? Я тебя умоляю....:music: |
Цитата:
других я уже отмечала по два раза, и ничего. ладно, ерунда это все, на самом деле, Блэк Аут прав :) PS: обидны такие правила, которые за тобой подозревают гадости всякие... |
Уважаемая Татьяна! Я регулярно пользуюсь аудио и видео конверторами AVC. Флаки не пробовал, но большие mp3 файлы (до 23 Мбайт) конвертировал отлично. Он Бесплатный. Одно но. После каждой конвертации выскакивает предложение подписаться на платный вариант за 9,99$ (видеоконвертор) и реклама аудиоконверторов. Закрываете окно и все в порядке. Видеоконвертором приходилось конвертировать почти все виды видео. Аудио - только большие mp3. Конвертор называется Any Audio Converter фирмы Anvsoft. Среди бесплатных он один из лучших. ссылка на сайт производителя.
https://www.any-video-converter.com/avc-credits.php Только что попробовал флак - все прекрасно. |
Цитата:
Мне очень стыдно, у меня самой проигрыватель VLC уже много лет, но я не знала, что им тоже можно конвертировать! Никогда не смотрела все его функции, ну играет - и ладно. Блин. Самое интересное, я прошлась поиском, искала конвертеры он лайн и загруженные, без вирусов и довесков, но НИГДЕ не наткнулась на совет, что можно конвертировать проигрывателем! Ну ничего, теперь у меня их два. И проблема решена дважды! :) Мерси миль фуа. Как хорошо, что здесь такие отзывчивые люди :yes3: |
Часовой пояс GMT +4, время: 19:02. |
|
Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot