forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен.

forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. (http://forum.lyrsense.com/index.php)
-   Итальянских (http://forum.lyrsense.com/forumdisplay.php?f=8)
-   -   Chiacchierata italiana (болталка итальянцев) (http://forum.lyrsense.com/showthread.php?t=1240)

Natalia Rivera Rosales 25.03.2024 20:31

Цитата:

Сообщение от Комарова Ольга (Сообщение 82844)
Интересно, кого представит среднестатистический итальянец, прочитав "toporagno armato"? Если он не зоолог?
Я без словаря нарисовала в голове картинку: "topo" — "мышь", "ragno" — "паук", "armato" — "вооружённый".
"Вооружённая паукомышь". Чудовище из фильмов ужасов.

Интересно, что англичане зовут её "землеройка-герой" (hero shrew).
Испанцы — "musaraña acorazada", что можно разложить на "бронированная" (acorazada) "муза" (musa) "жаба" (raña).
Немцы — "Panzerspitzmaus" ("шпиц-мышь в панцире"???)

Все боятся, восхищаются, содрогаются, черпают вдохновение, с кем только не сравнивают...
У нас она "белозубка". Улыбка, видать, ослепительная.

Вот такой зверёк. Героиня, муза и просто красавица. К сожалению, здесь не улыбается.

https://sibinatang.com/wp-content/up...lurut-Hero.jpg

По-испански название этого милого зверька раскладывается аналогично тому, как Вы показали на примере итальянcкого, без муз :-) “Mus” — название семейства Мышиные. “Araña” — паук. То есть “musaraña acorazada”, да, можно разложить как «бронированная мышь-паук».

Лягушка и название всего cемейства лягушек по-испански — “rana”. Жабы — “sapos”, и они, насколько помню, считаются отдельным семейством. “Raña” — пустырь, а также приспособление для ловли осьминогов. Кстати, вот здесь можно почитать подробнее об истории и других значениях этого слова: https://www.rae.es/dhle/ra%C3%B1a

Комарова Ольга 25.03.2024 21:23

А-а-а! Семён Семёныч!.....

Про "araña" я и не подумала. Настолько впечатлилась разнообразием имён на всех языках, что рациональное мышление отказало, понесло...

Как говорил Зализняк, у лингвистов-любителей открытия в языке базируются не на знаниях, а на "интуиции, озарении и сердечном чувстве".
Я её портрет увидела и сердцем почуяла, что она муза.

Такая кроха, с ладонь, но на неё человек весом 70 кг может наступить и постоять минут пять, и ничего ей не будет. Стойкость — дай Бог каждому! Есть чем восхищаться. У неё самый крепкий в мире позвоночник. От каждого позвонка отходят десятки отростков, переплетённых между собой. Потому и "шпиц в панире", наверное. Хотя, учитывая мой немецкий, возможно, там такой же шпиц, как жаба с музой. Она собой, как ломиком, приподнимает поваленные деревья, когда ищет личинки жуков.

Araña... Мда. Помню такую песню, в вашем переводе года полтора назад, сама принимала. И чё меня переклинило? "Арахниды" — в институте на энтомологии учили. У меня одна из любимых песен "Aracno" — на итальянском, но корни слов общие — про паука, уже пару лет на повторе, можно сказать, слышу это слово чаще всех остальных слов, а поди ж ты...

Natalia Rivera Rosales 25.03.2024 22:17

Цитата:

Сообщение от Комарова Ольга (Сообщение 82848)
А-а-а! Семён Семёныч!.....

Про "araña" я и не подумала. Настолько впечатлилась разнообразием имён на всех языках, что рациональное мышление отказало, понесло...

Как говорил Зализняк, у лингвистов-любителей открытия в языке базируются не на знаниях, а на "интуиции, озарении и сердечном чувстве".
Я её портрет увидела и сердцем почуяла, что она муза.

Такая кроха, с ладонь, но на неё человек весом 70 кг может наступить и постоять минут пять, и ничего ей не будет. Стойкость — дай Бог каждому! Есть чем восхищаться. У неё самый крепкий в мире позвоночник. От каждого позвонка отходят десятки отростков, переплетённых между собой. Потому и "шпиц в панире", наверное. Хотя, учитывая мой немецкий, возможно, там такой же шпиц, как жаба с музой. Она собой, как ломиком, приподнимает поваленные деревья, когда ищет личинки жуков.

Araña... Мда. Помню такую песню, в вашем переводе года полтора назад, сама принимала. И чё меня переклинило? "Арахниды" — в институте на энтомологии учили. У меня одна из любимых песен "Aracno" — на итальянском, но корни слов общие — про паука, уже пару лет на повторе, можно сказать, слышу это слово чаще всех остальных слов, а поди ж ты...

На мой взгляд, любое истинное знание рождается как раз-таки в сочетании ума и интуиции. Особенно в том, что касается языков. По сути, у нас, людей, у всех есть глубинное чувство праязыка, где многое, что сегодня кажется разрозненным, было общим.

Вот почему в её названии «панцирь»! Не дай Бог, конечно, чтобы на это прекрасное создание кто-то наступил, но такая стойкость для такой крохи — и вправду чудо. И корень «паука», наверное, и в этом тоже: «От каждого позвонка отходят десятки отростков, переплетённых между собой». Читаешь эти строки и представляешь паутину. И её усики тоже чем-то напоминают паутину или паучьи лапки.

«Она собой, как ломиком, приподнимает поваленные деревья, когда ищет личинки жуков». Невероятное животное! Вот оно, совершенство Божьего творения! Столько всего удивительного в нашем мире! Да, такой зверёк вдохновляет, как самая настоящая муза.

А, да, это, наверное, песня Химены Барон, «La araña», где подлая подруга сравнивалась с паучихой.

Комарова Ольга 25.03.2024 23:52

Вложений: 3
Она, хорошая песня.
Вообще люблю песни про пауков, как и их самих)))

Кстати, про насекомых (хотя пауки не насекомые)
Сегодня в Италии на вокзалах на гигантских табло везде мелькали надписи "Siete insetti" ("Вы насекомые"). Во многих городах: Рим, Милан, Болонья. Итальянцы шумят весь день, обсуждают.
Уже предположили атаки русских хакеров. И что работники ж/д так издеваются, у них как раз серия забастовок вовсю идёт. Мол, "Uno esce la mattina e viene insultato". Потом, вроде, сошлись на том, что новый нетфликсовский сериал "Задача трёх тел" так рекламируют.

Интересно живут.
Вот так выходишь на вокзале, головой вертишь: куда пересаживаться, а там такое.


Часовой пояс GMT +4, время: 18:42.

Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot