forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен.

forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. (http://forum.lyrsense.com/index.php)
-   Немецкого языка (http://forum.lyrsense.com/forumdisplay.php?f=32)
-   -   Что бы это значило, подскажите, знатоки :) (http://forum.lyrsense.com/showthread.php?t=5351)

Alexobos 18.02.2021 11:19

Что бы это значило, подскажите, знатоки :)
 
В песне Annett Louisan "Eine Frage der Ehre" встретился такой оборот.
Выскажитесь, пожалуйста, насколько правильно я его понимаю.

Das Gespräch steht auf der Kippe
Und schon wächst die Unterlippe
Ihr Gesicht stürzt von der Klippe, weil sie keiner versteht
Разговор на грани,
И уже обиженно выпячивается нижняя губа,
Она аж спа́ла с лица, оттого что никто ее
не понимает.

Заранее благодарен.

Tori141 18.02.2021 12:38

Бегло прочитав весь текст песни, бросилась в глаза строчка Dann tut sie sich was an und du bist schuld (потом она что-то с собой сделает и это твоя вина) наводит на мысль о том, что строчку Ihr Gesicht stürzt von der Klippe можно перевести буквально "она бросается с обрыва".

Alexobos 18.02.2021 16:33

Если уж бросаться, то - в бой??
Ведь эти строки - всего лишь начало первого куплета, капитулировать и "что-то с собой делать" рановато, надо сначала повоевать :)

Фыр 18.02.2021 22:32

Мысли вслух:

Разговор на повышенных тонах
Она вот-вот расплачется
На лице обида - её не понимают

Alexobos 19.02.2021 15:05

Большое спасибо!

Katzerina 09.03.2021 17:36

Подскажите пожалуйста, что может означать фраза
Ich darf dir zwar die Zeit aber nicht die Uhr stehn.
Контекста, к сожалению толкового нет. В песне просто перечисляется, что запрещено или не принято делать в обществе и конкретно к этой фразе больше ничего не привязано.


Часовой пояс GMT +4, время: 01:47.

Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot