|
Предложения и пожелания по сайту lyrsense.com
Сделал тут главную страничку для общего сайта lyrsense.com.
У кого какие есть пожелания, предложения по ней? Какие разделы хотелось бы видеть вообще на этом сайте? |
А можно я позанудствую? :)
Мне кажется несправедливой фраза о том, что французский самый красивый язык в мире. Я вот, например, считаю, что это итальянский. :blush: Французский - один из самых красивых языков в мире |
Я согласна с Nadine в том, что по мне самый красивый язык... испанский :)
|
Присоединяюсь к Nadine и Cloudlet, я тоже не считаю французский самым красивым!:acute:
Ещё вот это увидела: Самый большой сайт среди сайтов lyrsense: огромняе коллекции переводов Мадонны, Битлз, Квин. lyrsense.com — это огромная коллекция переводов ваших любимых песен. Переводов на сайте так много, что нам пришлось разбить их на языковые подсайты: французские песни, итальянские, переводы испанских и португальских исполнителей, конечно же, песен на английском и даже на немеком языке. Не понравилось, как написано про итальянский сайт: it.lyrsense.com — музыка выразительной и яркой Италии: от оперных певцов: Лучано Паваротти, Андреа Бочелли, до популярных известных исполнителей: Адриано Челентано, Эрос Рамазотти, Нек, и многих других. Особенно режет слух "популярных известных исполнителей". Предлагаю оставить какое-то одно из этих двух слов. Они всё же синонимы...:blush: А ещё мне показалось, что слишком часто повторяется слово "песня". Надо бы хоть кое-где поменять его на что-нибудь, например, "композиция", "хит". Оформление понравилось, особенно понравилось то, что всё просто и нет ничего лишнего. |
Мы любим и ценим наших авторов и даём возможность создавать свои персональные странички, где авторы могут рассказать о себе.
Во втором случае надо поменять на "они", а то получается нагромождение. Многие лингвисты сходятся на мнении, что слово может повторяться не раньше, чем через 7 полнозначных лексем... Прочувствуйте смысл ваших любимых песен! Звучит как-то странно... Как можно чувствовать смысл? Смысл можно постигнуть... Я надеюсь, что мои слова не будут восприняты, как критика. Это просто профессиональная болезнь. Когда долго занимаешься переводами и вычиткой, то вырабатывается рефлекс. У меня еще есть замечания... но пока я не знаю, как их сформулировать по-точнее... |
мир романтики, мюзиклов и волшебных песен на самом красивом языке в мире.
Пропущен предлог. Ну а чтобы было не обидно и не спорить, какой язык самый красивый, можно назвать, как испанский - язык страсти, так французский - язык любви. И про английский Самый большой сайт среди сайтов lyrsense: огромняе коллекции переводов Наверное - огромнАЯ коллекциЯ Милен Фармер написана с маленькой буквы, а фраза "огромная коллекция" повторяется два раза - в испанском и английском. |
Спасибо за опечатки, половину точно уже исправлял, только вот исправления, видать, где-то потерялись. :)
|
Ой, а мне так все цвета нравятся, просто потрясающе!!! Особенно фиолетовый)))
А мысль у меня такая возникла.. что раз французский и испанский языки как-то охарактеризованы, то надо и с другими так же поступить..а то неравноправие получается) Ну например, про итальянский сайт - "Ощутите всю экспрессию и выразительность итальянской музыки" Вот очень нравится как про испанский написано :) Окунитесь в жаркий и страстный мир испанской музыки. Так и тянет сразу...окунуться!) Про немецкий можно что-то вроде.."Откройте для себя немецкий язык с другой стороны, и увидите, он может звучать очень нежно и красиво" Про английский тоже надо что-то..хотя трудно очень придумать что.. но, может, как-то так "Настройтесь на самые разные эмоции, путешествуя по нашему англоязычному сайту" И про свой любимый французский не могу не сказать)) можно добавить "Насладитесь красотой и чувственностью французского языка" :blush: Это все так, просто предложения. Если хотите, можно как-то переделать формулировки) |
Французские
на красивом языке любви - по-моему, любой язык любви красивый, даже "умба-юмба" Итальянские Андреа Бочелли всё-таки не оперный певец Английские Вот как-то так "Песни на этом языке звучат чувственно как на французском, выразительно как на итальянском, мягко как на испанском и впечатляюще как на немецком":blush: У меня ссылки http://lyrsense.com/es.lyrsense.com/ и http://lyrsense.com/en.lyrsense.com/ никуда не ведут. |
Цитата:
|
Часовой пояс GMT +4, время: 19:29. |
|
Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot