forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен.

forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. (http://forum.lyrsense.com/index.php)
-   Английского языка (http://forum.lyrsense.com/forumdisplay.php?f=35)
-   -   Цензура на Lyrsense (http://forum.lyrsense.com/showthread.php?t=5124)

Jj71 04.12.2018 18:09

Цензура на Lyrsense
 
День добрый, хотел узнать как быть с песнями на английском, которые содержат нецензурные выражения. Зачастую встречаю у авторов переводов подобные вещи (далее привожу ругательства не в праздных целях, а чтобы уяснить методику перевода подобного): asshole=гавнюк, No fucking way=ни за что, fucker = ублюдок и тому подобное. Мне кажется, что это кощунство и переводить стоит так, как есть, то есть качественно используя русский мат.
В связи с этим и возникает вопрос: можно ли переводить матерные выражения напрямую или политика сайта такова, что нужно сглаживать углы?

yura_graph 04.12.2018 18:57

Добрый день!

Ответ очень простой - ставится шторка (она закрывает текст от детей) с водяным знаком 18+.
Хотя, если вам очень близки такие такие песни, и у вас есть художественное образование, почему бы не использовать нормальные подцензурные синонимы? Мы же, в основном, не шансон переводим, а песни-лидеры хит-парадов, просто душевные песни или классические дорожки пластинок.

Поэтому многое и многое остается на откуп модераторов. Сильно только не кощунствуйте, здесь есть и носители почти всех мировых языков.

Анастасия К. 04.12.2018 21:57

Есть интересная статья на эту тему: Бузаджи Д.М. Норма ненормативного

Jj71 05.12.2018 18:29

Понял вас, спасибо

Р BlackOut 12.12.2018 18:14

Гавнюк - это действительно кощунство


Часовой пояс GMT +4, время: 00:19.

Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot