forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен.

forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. (http://forum.lyrsense.com/index.php)
-   Английского языка (http://forum.lyrsense.com/forumdisplay.php?f=35)
-   -   сложности с переводом (http://forum.lyrsense.com/showthread.php?t=3220)

Светлана Артепалихина 02.11.2012 15:06

сложности с переводом
 
Помогите, плиз, с переводом. Никак не могу поймать смысл.

You are love (1)
Bud of romance unfurl'd (unfurled);
You taught me to see
One truth, forever true.

1) В другом варианте "You are spring". Мне кажется, "весна" сюда больше подходит.

Спасибо!

Elis 02.11.2012 15:58

Ты - это любовь,
Бутон зарождающегося (не расспустившегося) романа
Ты научила меня видеть
правду, извечную правду.

Да, с весной про нераспустившийся бутон интереснее получается ;)

Светлана Артепалихина 02.11.2012 23:59

Спасибо Elis за подсказку. Еще подумаю, потому что все-равно не понятен смысл. Везде ищу смысл, даже если его и нет. : Мда:

Elis 03.11.2012 00:41

По-моему, там все нормально со смыслом.
Ну перефразируйте как-нибудь, если Вам не нравится мой вариант ;)


Часовой пояс GMT +4, время: 23:14.

Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot