forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен.

forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. (http://forum.lyrsense.com/index.php)
-   Итальянского языка (http://forum.lyrsense.com/forumdisplay.php?f=13)
-   -   rondini stanche - что бы это значило (http://forum.lyrsense.com/showthread.php?t=5917)

Alexobos 19.11.2022 00:02

rondini stanche - что бы это значило
 
В тексте песни Caterina Valente - Tra di voi встретились две строки, я их выделил красным, в понимании смыла которых у меня есть сомнения.

Tra di voi
C'è un uomo che piange
Tra di voi
C'è un uomo che piange senza lacrime
Va nel buio
Di un cielo senza voli
Va nel buio
Con l'anima piena di rondini stanche

Tra di voi
C'è un uomo che piange
Tra di voi
C'è un uomo nascosto dalle nuvole
Guardatelo
Qui proprio qui
Sentitelo
È tra voi

Tra di voi
C'è un uomo che piange
Tra di voi
C'è un uomo nascosto dalle nuvole
Guardatelo
Qui proprio qui
Sentitelo
È tra voi
Tra di voi
Среди вас
Есть человек, который плачет.
Среди вас
Есть человек, который плачет без слез.
Он уходит во тьму
Неба, где ничего не летает.
Он уходит в темноту
С душой, изнемогающей от усталости.

Среди вас
Есть человек, который плачет.
Среди вас
Есть человек, скрывающийся в облаках.
Взгляните на него,
Здесь, прямо здесь.
Услышьте его,
Он среди вас.

Среди вас
Есть человек, который плачет.
Среди вас
Есть человек, скрывающийся в облаках.
Взгляните на него,
Здесь, прямо здесь.
Услышьте его,
Он среди вас,
Среди вас.


Прослушать исполнение можно по следующим ссылкам:
https://musify.club/track/caterina-v...i-voi-17835927
https://youtu.be/VAnlenMB-dQ

Комарова Ольга 20.11.2022 23:21

Rondini stanche — это усталые ласточки.
Что не так, какое из этих слов в словаре не находится?

Alexobos 21.11.2022 00:49

Пуганый какаду баобаба боится.
Я был в полной уверенности, что это - некая итальянская идиома, вроде "бабочек в животе". Обыскал все что мог, но безрезультатно.
Тогда скажите, допустим ли мой перевод всей песни целиком?

Комарова Ольга 21.11.2022 10:01

А допустим ли для строк
"В душе моей, как в океане,
Надежд разбитых груз лежит"
перевод:
"Sono depresso"?

Зачем убивать авторский образ?
Испытываете неприязнь к данному виду птиц?


Часовой пояс GMT +4, время: 17:31.

Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot