forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен.

forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. (http://forum.lyrsense.com/index.php)
-   Поиск авторов (http://forum.lyrsense.com/forumdisplay.php?f=44)
-   -   Осторожно плагиат!!! (http://forum.lyrsense.com/showthread.php?t=4772)

yura_graph 11.09.2020 14:44

Так вот, я продолжу насчет авторских прав.
Полина Гагарина и Ольга Кормухина вместе с Меладзе сейчас находятся
в суде по делу о нарушении авторских и смежных прав на песню "Кукушка" Виктора Цоя. Вроде бы ничего, но авторских прав у семьи Виктора на нее не осталось. Плюс нарушение смежных прав - публичное исполнение на китайском телевидении аранжировки заслуженной артистки РФ Ольги Кормухиной. Стороны могут попасть на неприятные, вполне чувствительные санкции.


В Нижнем Новгороде ситуация ситуация с авторскими правами переросла в скандал на выборах - кто-то от имени кандидата в депутаты выложил ролик опять же с подзвучкой песней Виктора Цоя. Ролик рекламой не признали, постановили удалить, а депутата снять с регистрации из-за невыполнения решения суда. Но решение вступает в силу после выборов, что не устроило "создателей роликов".
Они пошли в арбитражный суд и обжаловали решение суда первой инстанции.
По российскому закону, решение арбитражной инстанции вступает в силу в зале суда. И депутата (последнего из оппозиции), все-таки снимут с регистрации.
Хотя ролик он не делал и музыку не воровал.

yura_graph 11.09.2020 15:33

В качестве очень важного замечания.

Слова для людей — только заменители, человек мыслит и знает по большей части лучше, чем высказывает мысли и знания. (Иоганн Вольфганг Гете)

Даже создав множество легенд, сказок, песен, наснимав кучу мультиков, получив множество "Оскаров", студии Диснея сняли «Короля Льва», который стал первым анимационным проектом, в основе которого лежал оригинальный сценарий, а не переработанная история!

Beatrice 12.09.2020 00:16

Цитата:

Сообщение от yura_graph (Сообщение 68294)

Даже создав множество легенд, сказок, песен, наснимав кучу мультиков, получив множество "Оскаров", студии Диснея сняли «Короля Льва», который стал первым анимационным проектом, в основе которого лежал оригинальный сценарий, а не переработанная история!

Не совсем так. В основе "Короля Льва" лежит "Гамлет" Шекспира.

yura_graph 16.09.2020 22:35

Цитата:

Сообщение от Beatrice (Сообщение 68295)
Не совсем так. В основе "Короля Льва" лежит "Гамлет" Шекспира.

Неплохо. Хорошая теория для среднего сочинения "Как создать медиалегенду о себе любимых". Заметим, даже Дисней не выкупал права, а "вдохновился, приобщился... к Гамлету, внес новую главу в антропоморфизм - как могут петь звери, если только обезьян смогли обучить языку глухонемых..."

Алена Сергеева 20.09.2020 00:21

На днях добавила новые переводы Молли Санден. Нигде в сети на русском этих песен не было. Сейчас искала очередной текст Молли, ввела в поиск и офигела. Уже все мои переводы разлетелись по всему инету. Капец. Только выложила. Хоть имя подписали и то ладно)))) Но, интернет есть интернет. Ещё и приписали: данный перевод не претендует на дословную точность. Пффф. Переводы точные, передан смысл. Или как надо? Переводить каждое слово отдельно? Я ведь не гугл-переводчик.

mozi tremere 25.03.2021 23:30

Частично по теме, но все-таки.
Совсем недавно (и случайно) выяснила, что мои переводы песен, выложенных на Лирсенс (а на других площадках я принципиально не выкладываю), гуляют по каким-то совсем уж левым сайтам типа переводы-песен, лирикстранслэйт и боксрадио.
Многократно упоминавшийся в этой теме лирикстраслэйт из почти всех скопированных отсюда текстов переводов (честно, смотрела только по Samael, потому что их переводят, кроме меня, еще человека полтора во всем рунете) только текстов у трех или четырех указан мой ник.
Как-то и обидно, и непонятно.
Зато на Лирсенс я точно не встречала ни намека на плагиат в отношении себя.

Алена Сергеева 30.04.2021 16:19

Цитата:

Сообщение от mozi tremere (Сообщение 69014)
Частично по теме, но все-таки.
Совсем недавно (и случайно) выяснила, что мои переводы песен, выложенных на Лирсенс (а на других площадках я принципиально не выкладываю), гуляют по каким-то совсем уж левым сайтам типа переводы-песен, лирикстранслэйт и боксрадио.
Многократно упоминавшийся в этой теме лирикстраслэйт из почти всех скопированных отсюда текстов переводов (честно, смотрела только по Samael, потому что их переводят, кроме меня, еще человека полтора во всем рунете) только текстов у трех или четырех указан мой ник.
Как-то и обидно, и непонятно.
Зато на Лирсенс я точно не встречала ни намека на плагиат в отношении себя.

Советую Вам написать им и потребовать указать свой ник или хотя бы ссылку на источник перевода везде, где он отсутствует. В своё время мне даже пришлось специально зарегистрироваться на lyricstranslate, чтобы отправить жалобу, когда мой перевод выставили от имени другого человека. Что интересно, они почему-то НЕ убрали имя другого человека, а просто дали в конце ссылку на мой перевод здесь, на нашем lyrsense, как переводчика меня там не указали, хотя, казалось бы, что проще, если мне всё равно уже пришлось зарегистрироваться. Второй раз плагиатора удалили совсем, но меня снова в авторы не добавили, а только оставили ссылку на источник. Я могла бы заморочиться, но мне было настолько неприятно и даже противно, что я просто забила на них. Но, возможно, Вам повезет больше, если Вы всё же настоите на своём.
Я тот сайт перестала уважать совсем, когда поняла, что они вообще не проверяют присланные переводы. Там попадается такая машинная дичь иногда, что аж стыдно. Недавно видела там чуть сглаженный после гугл-транслейта недоперевод певицы Vitaa "Ça va ça vient" с французского и в комментариях приписка: "французского я не знаю, но, надеюсь, перевел правильно". Нормально, да? Надеется он)) И всем пофиг. Разместили и ладно. Ещё и несколько спасибо за перевод висит:mda:
Мне интересно, зачем они пишут в правилах, что не принимают машинные переводы и даже отредактированные после гугла, хотя там полно таких? Зачем пишут, что не принимают плагиат, если принимают пачками, да еще и за милую душу? Причём, даже после стольких случаев плагиата и жалоб, они нисколько не изменили свою политику, не стали относиться внимательнее, модерировать. Всё осталось так же, как и было.

ВладимирПокровский 07.05.2021 00:43

Я попросил удалить с Lyrsrnse свои переводы, и, что вы думаете, на месте моих, появились тексты в переводе Anactasia_K - копия моих, с редкими перестановками слов! Она, по моему, модератор))).... На нашем контенте сайт неплохо зарабатывает на рекламе - мобильное приложение забито рекламой, от этого просто тошнит...

Анастасия К. 07.05.2021 02:58

Цитата:

Сообщение от ВладимирПокровский (Сообщение 69117)
Я попросил удалить с Lyrsrnse свои переводы, и, что вы думаете, на месте моих, появились тексты в переводе Anactasia_K - копия моих, с редкими перестановками слов! Она, по моему, модератор))).... На нашем контенте сайт неплохо зарабатывает на рекламе - мобильное приложение забито рекламой, от этого просто тошнит...

То, что тексты удалены с сайта, вовсе не означает, что они исчезли бесследно. Заглянем, к примеру, в Web Archive:
https://web.archive.org/web/20201101...beatles/taxman
https://web.archive.org/web/20201030..._bird_can_sing
Сравнение переводов все интересующиеся могут провести самостоятельно.

Комарова Ольга 07.05.2021 10:04

Цитата:

Сообщение от ВладимирПокровский (Сообщение 69117)
копия моих

Интересно, а вы их сравнивали?
Или просто примерно помните, о чём было у вас, и увидели, что новые примерно о том же?
Менее похожие тексты трудно себе представить. Причём сравнение настолько не в вашу пользу, что ваши попытки напомнить о себе таким способом просто смешны.


Часовой пояс GMT +4, время: 03:28.

Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot