forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен.

forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. (http://forum.lyrsense.com/index.php)
-   Новости сайтов (http://forum.lyrsense.com/forumdisplay.php?f=15)
-   -   Теги для переводов (http://forum.lyrsense.com/showthread.php?t=1834)

Cloudlet 21.04.2011 23:13

Цитата:

Сообщение от Nata Le (Сообщение 21450)
Даш, а она не сама по себе, она во французском варианте мульта звучала, насколько мне известно.)) А у нас её Маша Кац записала.

Я поняла, Наташ, но у нас-то на сайте она сейчас не в саундтреке к мультику, а просто в альбоме Сегары. И сама по себе, как песня, она "детскость" лично мне как-то ну совсем не напоминает. Я не буду настаивать - если кто-то из модераторов сочтёт, что песня подходит под тег "детские" - ни-вап-рос. Но у меня рука не поднимается её так "отметить"...

Irina O. 24.04.2011 02:16

Чуть выше (пост № 25) шла речь о том, чтобы я привела список своих прозаических переводов. Я о них, в принципе, уже просигнализировала через "ошибки", но, если если позднее проведена операция по отправке ВСЕХ моих переводов в стихотворные и эквиритмические, то такой список не помешает:

Adamo:
La beauté des femmes
La colombe
Si le ciel est amoureux de toi
Mes belles erreurs
La pauvreté
Alice
F… comme Femme
Brassens (D.Darrieux, Barbara, Françoise Hardy): Il n’ y a pas d’amour heureux
Maurane - Molina
Le Forestier - Les lettres

(Не включила в список 4 подстрочника, которые размещены параллельно с имеющимися стихотворными переводами, моими и не моими)

Lemi 24.04.2011 08:50

Цитата:

Сообщение от Irina O. (Сообщение 21604)
Чуть выше (пост № 25) шла речь о том, чтобы я привела список своих прозаических переводов. Я о них, в принципе, уже просигнализировала через "ошибки", но, если если позднее проведена операция по отправке ВСЕХ моих переводов в стихотворные и эквиритмические, то такой список не помешает:

Adamo:
La beauté des femmes
La colombe
Si le ciel est amoureux de toi
Mes belles erreurs
La pauvreté
Alice
F… comme Femme
Brassens (D.Darrieux, Barbara, Françoise Hardy): Il n’ y a pas d’amour heureux
Maurane - Molina
Le Forestier - Les lettres

(Не включила в список 4 подстрочника, которые размещены параллельно с имеющимися стихотворными переводами, моими и не моими)

Ирина, с этих песен теги сняты (по сообщениям).

Лада 29.04.2011 01:07

Цитата:

Сообщение от Nathalie (Сообщение 21265)
Я добавила, это из фильма "Реальная любовь"
Мои переводы, поэтому помню.

merci Nathalie.
Только сейчас увидела ответ. :) Хотя результат уже давно наблюдаю! :)

Лада 14.05.2011 02:27

:):):)
Ну вот! Наконец-то!
Schnappi, das kleine Krokodil
Надо файл только поискать.

Nathalie 14.05.2011 10:33

Цитата:

Сообщение от Лада (Сообщение 22462)
:):):)
Ну вот! Наконец-то!
Schnappi, das kleine Krokodil
Надо файл только поискать.

Лада, музыку я загрузила, она?
А то еще бывают другие версии

Лада 14.05.2011 12:03

Цитата:

Сообщение от Nathalie (Сообщение 22465)
Лада, музыку я загрузила, она?
А то еще бывают другие версии

Благодарю! Других не слышала, но это она. :)

Nathalie 14.05.2011 12:21

Цитата:

Сообщение от Лада (Сообщение 22526)
Благодарю! Других не слышала, но это она. :)

Лада, я все утро радуюсь этой песенке:)
Раньше не слышала:)

Nathalie 14.05.2011 13:45

Цитата:

Сообщение от Nata Le (Сообщение 22528)
Кстати, о крокодильчиках: думаю, что вот эту песенку http://soundtrack.lyrsense.com/vorst...le/superhelden тоже можно в детские отнести. Она из фильма для детей и подростков. Насчёт всего альбома - не скажу, что там все песни можно назвать детскими (надеюсь, скоро загружу их переводы на сайт), а вот именно эту - вполне, даже несмотря на рОковое звучание.

какое у тебя Наталья странное представление о детских песнях :mosking:

administrator 05.06.2011 00:51

Может, нам разделить отдельно стихотворные и отдельно эквиритмические переводы?


Часовой пояс GMT +4, время: 00:42.

Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot