forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен.

forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. (http://forum.lyrsense.com/index.php)
-   Это можно сделать лучше! (http://forum.lyrsense.com/forumdisplay.php?f=2)
-   -   ОПРОС переводчиков: нужна ли кнопка "Чур, перевод не считается"? (http://forum.lyrsense.com/showthread.php?t=5286)

sasha fergsn 30.05.2020 23:18

Цитата:

Сообщение от yura_graph (Сообщение 68009)
Добрый день, коллеги!
Вот уж не задумывался, когда переводил что-то за деньги.
Что саундтреки, что отдельные стихи, что хиты ночью на новый год в СССР с "Петерс поп шоу". Перевод - почти по Норе Галь"решение задачи по передаче переводимого произведения в наиболее художественно убедительном для современного русского читателя виде".
В нашем случае - задача еще сложнее. Понять, расшифровать, найти третий,

четвертый смысл, потом в комментариях написать, что "автор и сам не знал,

что он там пел, а продюсер только предложил пару аккордов для украшения художественного произведения, а нам, переводчикам, теперь мучайся с акцентами, намеками, слэнгами... Ночами не спи".
Я считаю, делить на части не будем, да, все, что без слов, можно пометить метким термином "вокализ". Но и вокализ бывает международно-значимым,

допустим, творчество Эдуарда Хиля.

Так что, я за определение по Норе Галь и не больше. Но и не меньше.

Юр, а можно при изложении мыслей усилием воли всё же пытаться снизойти до аудитории? Чтобы ей их не приходилось расшифровывать?
Я третий, четвёртый раз прочитала, но так и не нашла смысла не поняла, о чём ты тут радеешь. :pardon:

Irina O. 31.05.2020 14:28

Цитата:

Сообщение от Tatiana.K (Сообщение 68008)
когда вы размещали переводы Аванесова с пометкой "Чур перевод не считается", они вам тоже засчитались?

Любопытный вопрос... Откуда ж мне знать? И ведь не только Аванесова я размещала, но и Рубинина (ныне здравствующего, с его разрешения), и Боброва (с разрешения вдовы).
Неплохо так мне прирастилось количество переводов, и забавно, если еще и не моих!

PS: Вообще-то сомневаюсь, что я оперировала кнопкой "Чур...", когда размещала переводы других авторов. Скорее всего, нет: ведь это была ПЕРВАЯ публикация того или иного уникального перевода на этом сайте. Я, скорее всего, как мне припоминается, указывала имя автора-переводчика - и всё.

А что Yura-graph заводит речь о плагиате, то, как и тему с объемом понятия "саундтреки", я бы тему плагиата отделила как не связанную с двойным (тройным...) учетом ОДНОГО И ТОГО ЖЕ ПЕРЕВОДА конкретного переводчика, честно размещающего перевод как свой. Причем тут плагиат, Юра? Не надо "бодяжить" предложенную мной тему... Некоторые призывают вас к ясности мышления, я присоединяюсь...

Анастасия К. 31.05.2020 16:04

Цитата:

Сообщение от Irina O. (Сообщение 68013)
Любопытный вопрос... Откуда ж мне знать?

На этот вопрос могу ответить точно: перевод засчитывается, если под ним есть ссылка "Страница автора". Обсуждаемый "чур" позволял отображать ссылку и при этом не учитывать повторы/"не переводы" в общей сумме. А сейчас сделать так, чтобы присланное не приплюсовалось, можно только одним способом: убрав ссылку "Страница автора".

Тот же принцип действует и для личного профиля https://lyrsense.com/profile/myWorks. С "чуром" в нём показывалось именно число переводов песен без учёта дублей и инструменталок, сейчас - сколько треков разместил залогиненный автор, даже если переведено в них лишь название. На мой взгляд, неловко называть такие публикации авторскими переводами.

sasha fergsn 31.05.2020 20:38

Цитата:

Сообщение от yura_graph (Сообщение 68015)
Вот и договорилились.

С кем договорились? Не надо обобщать за всех.
У "чур" есть алгоритм, и он замечательно работал, зачем это расписывать (если бы да кабы). Или у кого-то есть нарекания?

Цитата:

Сообщение от yura_graph (Сообщение 68015)
Я же предлагаю еще два состояния.

Автор опроса уже высказала пожелание, чтобы её тему не "бодяжили" оффтопом, этого мало?

Nadine 31.05.2020 20:45

Присоединяюсь. Было все же справедливее с кнопкой "чур, перевод не считается". Тоже прошу вернуть ее, если возможно.

administrator 01.06.2020 16:42

Что ж, кажется, мое понимание о том, какие функции очень важны сайту, а какие не так принципиальны, не всегда оказывается верным.

Поскольку все высказавшиеся просят вернуть эту функцию, то она снова работает на сайте. Помеченные старые переводы остались отмечены этой галочкой. Единственное, её явно не хватает на тех переводах, что публиковались за это время, пока она не работала. Об этом можно сообщить в сообщениях об ошибке к переводу.

Анастасия К. 01.06.2020 17:12

Цитата:

Сообщение от administrator (Сообщение 68025)
Поскольку все высказавшиеся просят вернуть эту функцию, то она снова работает на сайте. Помеченные старые переводы остались отмечены этой галочкой. Единственное, её явно не хватает на тех переводах, что публиковались за это время, пока она не работала. Об этом можно сообщить в сообщениях об ошибке к переводу.

Спасибо!
В английском разделе все присланные за прошедший месяц "песни без слов" отмечу вручную, пишите в обратную связь только про переводы, размещённые дважды.

Irina O. 01.06.2020 20:44

Цитата:

Сообщение от administrator (Сообщение 68025)
Поскольку все высказавшиеся просят вернуть эту функцию, то она снова работает на сайте.

Спасибо, Родион!

Спасибо всем высказавшимся и поддержавшим меня!


Часовой пояс GMT +4, время: 10:06.

Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot