forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен.

forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. (http://forum.lyrsense.com/index.php)
-   Знакомство, общение (http://forum.lyrsense.com/forumdisplay.php?f=17)
-   -   Благодарности модераторам (http://forum.lyrsense.com/showthread.php?t=2558)

irinner 22.03.2012 22:20

Благодарность
 
Спасибо модератору Dogcat за помощь с переводом песни "Lift me up" исполнителя Darren Hayes.

Dogcat 23.03.2012 12:34

Ой, спасибо) Там же был всего один момент, остальное вы и так хорошо перевели.

Юлиана 26.03.2012 17:24

Совершенно согласна. Модераторы здесь замечательные. Быстро и правильно реагирующие, а главное очень вежливы.
Я новичок) И мне пока очень сложно улавливать точные мелочи перевода.
Спасибо огромное Vlad.i.miRу за помощь в моём первом переводе здесь.:)

irinner 29.03.2012 20:19

Благодарность модератору Vlad.i.miR
 
Спасибо модератору Vlad.i.miR за помощь с переводом песни "Bring you home" исполнителя Ronan Keating:)

Юрий Шагурин 31.03.2012 19:34

Огромное, срдечное сасибо всем модераторам французского раздела: Lemi, LaRousse, Nathalie!!! Лена, Дина, Наташа, примите мою искреннюю благодарность за Вашу помощь и терпение при работе над переводом песни Сальваторе Адамо
" Amour perdu " !!!

administrator 03.04.2012 23:00

Вложений: 1
Огромная благодарность сегодня всем активистам модераторам. Все, кстати, заметили медальки на главной странице, когда модераторы в ударе? Посмотрите пока сегодня еще висят, аж 6 штук целых!

Jediroman 03.04.2012 23:47

Ага, я заметил медальки, предлагающие мне поблагодарить модераторов, и решил, что, пожалуй, я их послушаюсь - медальки не могут посоветовать дурного. :)

Большое спасибо отдельно Woland'у за помощь в переводах, и всем модераторам немецкого раздела за неустанную заботу о нем.

Estrellina 04.04.2012 00:42

Спасибо всем, с кем мне пришлось "общаться" по поводу переводов и уточнений:
Лада, Cloudlet, Nadine, LaRousse, Vlad.i.miR, Dogcat...:music:
И спасибо тем, кто остался "за кадром".:)
Я понимаю, что не всегда мои переводы идеальны, не всегда текст гладкий, да и найти сразу правильный эквивалент на русском языке не получается в силу нехватки знаний, опыта или даже по невнимательности...:blush:
Поэтому хорошо, что вы есть. :give_heart:Спасибо вам за терпение и внимание!

Woland 04.04.2012 15:30

Цитата:

Сообщение от Jediroman (Сообщение 35201)
Большое спасибо отдельно Woland'у за помощь в переводах, и всем модераторам немецкого раздела за неустанную заботу о нем.

Спасибо вам:) На самом деле помощи не много. У вас хорошие переводы.

LaRousse 04.04.2012 22:56

Estrellina, спасибо!
переводы у Вас отличные, и общаться с Вами всегда приятно! :)


Часовой пояс GMT +4, время: 20:00.

Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot