|
Болталка испанского раздела (склад "офф-топа" :))
Примечание модератора: Это и следующие четыре сообщения были перенесены из темы Фразеологизмы, обороты, т.к. являлись там офф-топом. Решила их не удалять по "политическим" причинам - дабы предотвратить наезды на нетерпимость модераторов к критике.
Всем любителям покритиковать, не предлагая ничего конструктивного, а также поучить других жизни ;), предлагаю высказываться здесь :) А также в дальнейшем сюда буду переносить все сообщения подобного плана из других тем, чтобы они не засоряли обсуждение самих тем. Я не понял Cloudlet. по вашему тут тоже не недо ставить акцент?--Ésta es la perspectiva, Ésta es una prueba, ésta es un compendio Здесь--Ésta es una flor morada y muy bonita -- здесь всё правильно Здесь тоже---Ésta es una moneda. Éstos son árboles. Éste es un árbol. Cloudlet.---вы не правы |
Цитата:
Да, я действительно считала, что там не нужен акцент - ибо не разу не видела его на письме, даже в учебниках. Но если Вам просто греет душу то, что я не права - да, пожалуйста, я не права! :) Со мной это довольно часто случается, кстати, и я как-то не расстраиваюсь по этому поводу ;) |
Но если Вам просто греет душу то, что я не права
не, не греет - просто написал, тому кто был не прав |
конечно же Cloudlet не обижается, было бы странным с ее стороны обижаться. Если учитель поправляет ученика, тот не отвечает: "ну и что? ну и ошибся! ну и ладно! Подумаешь! И совсем вы меня не обидели!"... А наооборот, если он хорошо воспитан, то скажет, спасибо.
И вы, Cloudlet, говорите спасибо тому, кто вам делает замеания, это ваш друг, а вот недруг промолчит и будет исподтишка радоваться вашим ошибкам. |
Цитата:
Замечания можно говорить по-разному!:acute: |
Цитата:
Цитата:
Первое. antonov7ya не написал в сообщении выше ничего, за что я могла бы его искренне поблагодарить. Конструктивно по поводу моей ошибки ответила Annette, и если Вас беспокоит, что я не написала здесь в явном виде благодарность ей, то я исправила эту оплошность. Впрочем, Аня не была на меня в обиде, как видите - уверена, что она и так знает, что я ей благодарна, как и многие предыдущие разы (и, надеюсь, многие последующие тоже :)), когда она помогала мне разобраться в сложностях, что я не понимала, а также замечала и исправляла ошибки в моих переводах и текстах, записанных на слух. Второе. antonov7ya я благодарность написала, вообще-то :) А если Вам показалось, что она несколько иронична - то это правда. А почему бы ей не быть таковой, если по существу в его сообщении, кроме "Cloudlet.---вы не правы" не содержалось больше ничего? И третье. На то, чтобы быть хорошо воспитанной девочкой и ученицей, я совершенно не претендую! :) Цитата:
P.S. Аня, спасибо за поддержку!!! |
Здравствуйте Cloudlet, вы правильно написали,что здесь нет ни учеников, ни учителей. Здесь я так понял не учат а советуют, когда кто либо просит помощи. Здесь все, взрослые люди и разобраться в ошибках смогут сами. Есть интернет, учебники, самоучители. Ранее Вы так уверенно написали девушке на счёт акцента в тех фразах, что мне захотелось просто обратить ваше внимание на то что вы не правы.
А дальше я подумал, что вы сможете сами найти объяснение. Вот и всё. Писать личные сообщения-зачем? Если мы не оскорбляем друг-друга, то пишем спокойно на общем. |
А вообще, меня прикалыет следующий феномен.
Посмотрел фильм Мачете и сразу вспомнил, что мне самому безумно нравится мексиканский-испанский. Все эти cabron, no mames, orale, chingon и всё остальное, это как наркотик. Цепляется так, что потом не избавиться. А феномен заключается в том, что любые испаноговорящие попадая в Мексику через несколько месяцев уже трепятся, как мексиканцы, забывая свой собственный акцент. Хотя до этого, по произношению легко определить кто откуда |
Интересный все-таки испанский язык) Везде свои особенности)
Я сейчас занимаюсь им на сайте, где упражнения проверяют носители языка, поэтому уже успела прочувствовать всю прелесть этого) напишешь, например, liviano, а жители Испании пишут - нет, мы употребляем ligero... Или вот слово, которое я подсмотрела в словаре. adéfago. Мне за него "надавали по рогам" и сказали, что нет у них такого слова) И только два испаноговорящих их десяти сказали, что это синоним слова glotón. Да, ребятки, я уже начинаю чувствовать прелесть вашего языка) Но он мне все равно чертовски нравится. |
Наталинка, если ты сейчас вместо испанцев начнёшь общаться с латиноамериканцами - сможешь подумать, что это вообще отдельный язык, наверное... в каждой стране.
Наш преп не все слова из нашего учебника знает, например, а о некоторых "устойчивых выражениях" из учебника уверенно заявляет, что впервые видит такое и не говорит так никто. Учебник сделан в Испании, преп - из Боливии :) |
Часовой пояс GMT +4, время: 12:42. |
|
Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot