Шок, это по-нашему!:acute:
Случайно наткнулась на новый перевод песни Рамазотти "Un cuore con le ali" в альбоме за 1986 года, до боли знакомая мелодия! Это же недавний русский хит "Кто создал тебя такую...?" Кто бы мог подумать!!! :blush:Поражена до глубины души! Мелодика итальянских песен очень проникновенна...нашим композиторам видимо еще сочинять и сочинять! Может быть кто-то уже столкнулся с подобным на этом сайте?
|
Цитата:
Класс!!! |
Сегодня принимала мп-3: http://it.lyrsense.com/dalida/casatchok - Катюша на итальянском. Класс! :good: :music:
|
Цитата:
http://fr.lyrsense.com/rika_zarai/casatchok А вообще русских песен много переделано. И Катюша, и подмосковные вечера, я не раз встречала. Я кстати Бесаме мучо Далиды переводила, это не сама песня Бесаме мучо, это на ту же мелодию, но текст другой совсем. |
ой надо же,девочки,как интересно. а я ни разу не встречала. обязательно дома послушаю))))
|
А итальянскую партизанскую песенку Fiscia il vento, urla la bufera вы никогда не слышали?
|
Вот из той же серии: песня на английском на музыку "Дорогой длинною" - Those were the days.
|
Про эту песенку тут уже писали где-то: http://www.youtube.com/watch?v=pgG8MbiZ6p0 - quelli erano i giorni
Плюс еще есть в исполнении Далиды. |
Ой, как интересно звучат русские песни на других языках, мне нравится :) :music:
|
Англ. вариант песни "Дорогой длинною" уже был, вот еще итальянский
http://it.lyrsense.com/gigliola_cinq...i_erano_giorni |
Часовой пояс GMT +4, время: 08:42. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot