forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен.

forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. (http://forum.lyrsense.com/index.php)
-   Итальянских песен (http://forum.lyrsense.com/forumdisplay.php?f=7)
-   -   (Переведено) Stress da lupo - Gianna Nannini (http://forum.lyrsense.com/showthread.php?t=2417)

Dolce 03.10.2011 12:31

(Переведено) Stress da lupo - Gianna Nannini
 
ребята, карты на стол) хотела сама перевести песню, но она слишком милая, и не хочется переводить ее в меру свего скромного знания языка))) aiuto!

в выходные с дочей смотрела мультик - Alberto Lupo (о приключениях-злоключениях волка Алберто, который влюблен в курочку Марту), саундтрек к мульту - песня Nannini - Stress da lupo, песня записана специально под мульт... В мультике исполняется короткая версия и есть полная... Песня вошла в альбом Aria (2002).
Вот тут http://giannanannini.forumfree.it/?t=10788860&st=30 нашла полную версию и немного о песне... Хочется хорошего качественного перевода, чтоб слово к слову и все это в тему)))

non vedo l’ora
che ritorni l'era
dei tuoi baci di felpa
a luna piena
mi fai arrabbiare
mi ribolle il cuore
c'ho rimesso le piume
ma ti voglio bene
meno male meno male
meno male non finisce qui
meno male meno male
meno male ricomincia il film
mi doveva capitare
proprio un pollo come te
è l'istinto primordiale
accidenti a me

m’ha fregato l’ululato
m’ha fregato l’ululato
stress da lupo

non perdi mai il pelo
e nemmeno il vizio
dimmi che fai sul serio
e non è un capriccio
meno male meno male
meno male non finisce qui
meno male meno male
meno male ricomincia il film
mi doveva capitare
proprio un pollo come te
è l'istinto primordiale
accidenti a me

m’ha fregato l’ululato
m’ha fregato l’ululato
m’ha fregato l’ululato
stress da lupo

alberto… lupo… alberto… beppe?...

non vedo l’ora
che ritorni l’ora
per venir da te
per venir da te
ma non ci sei
ma dove vai
e se ti piglio nel cespuglio
non lo sai che fine fai
lupastro mio te ne accorgerai
meno male meno male
meno male non finisce qui
meno male meno male
meno male ricomincia il film
mi doveva capitare
proprio un pollo come te
è un istinto micidiale
accidenti a me

meno male meno male
meno male non finisce qui
meno male meno male
meno male ricomincia il film
mi doveva capitare
proprio un pollo come te
è un istinto primordiale
accidenti a me
m’ha fregato l’ululato
m’ha fregato l’ululato
stress da lupo
stress da lupo

è un istinto primordiale
accidenti a me

meno male meno male
meno male non finisce qui
meno male meno male
meno male ricomincia il film
mi doveva capitare
proprio un pollo come te
è un istinto primordiale
accidenti a me

accidenti a me

x_fido 03.10.2011 16:45

Цитата:

Сообщение от Dolce (Сообщение 28195)
Хочется хорошего качественного перевода, чтоб слово к слову и все это в тему)))

dei tuoi baci di felpa

ну вы начните, а мы подхватим.
кто - качественно.
кто - слово к слову.
может, кто и в тему...

про плюшевые поцелуи слышать не приходилось.

и ещё вот это:
non perdi mai il pelo
e nemmeno il vizio
это обыграна пословица (волк лысеет но не лучшеет) типа "как волка ни корми..."
тут я лично бы сдался и дал сноску.

Dolce 03.10.2011 23:08


Stress da lupo

non vedo l’ora
che ritorni l'era
dei tuoi baci di felpa
a luna piena
mi fai arrabbiare
mi ribolle il cuore
c'ho rimesso le piume
ma ti voglio bene
meno male meno male
meno male non finisce qui
meno male meno male
meno male ricomincia il film
mi doveva capitare
proprio un pollo come te
è l'istinto primordiale -
accidenti a me -
m’ha fregato l’ululato
m’ha fregato l’ululato
stress da lupo

non perdi mai il pelo
e nemmeno il vizio
dimmi che fai sul serio
e non è un capriccio
meno male meno male
meno male non finisce qui
meno male meno male
meno male ricomincia il film
mi doveva capitare
proprio un pollo come te
è l'istinto primordiale -
accidenti a me -
m’ha fregato l’ululato
m’ha fregato l’ululato
m’ha fregato l’ululato
stress da lupo

alberto… lupo… alberto… beppe?...

non vedo l’ora
che ritorni l’ora
per venir da te
per venir da te
ma non ci sei
ma dove vai
e se ti piglio nel cespuglio
non lo sai che fine fai
lupastro mio te ne accorgerai
meno male meno male
meno male non finisce qui
meno male meno male
meno male ricomincia il film
mi doveva capitare
proprio un pollo come te
è un istinto micidiale -
accidenti a me!

meno male meno male
meno male non finisce qui
meno male meno male
meno male ricomincia il film
mi doveva capitare
proprio un pollo come te
è un istinto primordiale -
accidenti a me -
m’ha fregato l’ululato
m’ha fregato l’ululato
stress da lupo
stress da lupo

è un istinto primordiale -
accidenti a me.

meno male meno male
meno male non finisce qui
meno male meno male
meno male ricomincia il film
mi doveva capitare
proprio un pollo come te
è un istinto primordiale -
accidenti a me,
accidenti a me.

Зверский стресс

Не дождусь часа,
Когда вернется время
Твоих плюшевых поцелуев
Под полной луной.
Ты меня выводишь из себя,
В сердце вскипает ярость,
Я поплатился шкурой -
Но я тебя люблю.
Как же хорошо, как же хорошо,
Как же хорошо, что это еще не конец,
Как же хорошо, как же хорошо,
Как же хорошо, что вновь начинается фильм.
Мне должна была повстречаться
Именно такая курочка, как ты.
Этот врожденный инстинкт -
Черт меня побери -
Лишил меня рыка,
Лишил меня рыка,
Зверский стресс.

Волку не сбросить шкуры,
Как и не изменить своей сути,
Скажи, ты ведь на полном серьёзе,
Это не просто прихоть?
Как же хорошо, как же хорошо,
Как же хорошо, что это еще не конец,
Как же хорошо, как же хорошо,
Как же хорошо, что вновь начинается фильм.
Мне должна была повстречаться
Именно такая курочка, как ты.
Этот врожденный инстинкт -
Черт меня побери -
Лишил меня рыка,
Лишил меня рыка,
Лишил меня рыка -
Зверский стресс.

Альберто… волк… Альберто… Беппе...

Не дождусь часа,
Когда придет время
Идти к тебе,
Идти к тебе.
Но тебя нет,
Куда ты идешь.
И если тебя схвачу в кустах,
Кто знает, чем это кончится.
Волчище мой, ты сам убедишься,
Как же хорошо, как же хорошо,
Как же хорошо, что это еще не конец,
Как же хорошо, как же хорошо,
Как же хорошо, что вновь начинается фильм.
Мне должна была повстречаться
Именно такая курочка, как ты.
Это врожденный инстинкт -
Черт меня побери!

Как же хорошо, как же хорошо,
Как же хорошо, что это еще не конец,
Как же хорошо, как же хорошо,
Как же хорошо, что вновь начинается фильм.
Мне должна была повстречаться
Именно такая курочка, как ты.
Этот врожденный инстинкт -
Черт меня побери -
Лишил меня рыка,
Лишил меня рыка,
Зверский стресс,
Зверский стресс.

Это врожденный инстинкт -
Черт меня побери!

Как же хорошо, как же хорошо,
Как же хорошо, что это еще не конец,
Как же хорошо, как же хорошо,
Как же хорошо, что вновь начинается фильм.
Мне должна была повстречаться
Именно такая курочка, как ты.
Это врожденный инстинкт -
Черт меня побери,
Черт меня побери!

x_fido 04.10.2011 17:01

meno male
хорошо (все-таки), что...
про поплатился шкурой я уже в другой ветке писал.
а вот здесь я бы расставил знаки препинания:
è l'istinto primordiale -
accidenti a me -
m’ha fregato l’ululato.
m’ha fregato l’ululato
stress da lupo
этот врожденный инстинкт -
чёрт бы меня подрал -
(так что) вой застрял в глотке.
вой застрял в глотке
(от того, что такой) зверский стресс.

m’ha fregato l’ululato
"(он) у меня украл (стащил, увёл) вой"
потерял дар речи, другими словами.

хдетатаг.
да, беппе - это тоже один из персонажей комиксов про волка альберто.

lupastro mio te ne accorgerai
волчище, ты увидишь (обнаружишь, сам убедишься и т. д.)

Dolce 04.10.2011 18:10

а вот как это перевести? об чем тут речь?
dimmi che fai sul serio
e non è un capriccio

Все правки внесла в выше размещенный перевод

x_fido 04.10.2011 19:17

Цитата:

Сообщение от Dolce (Сообщение 28251)
dimmi che fai sul serio
e non è un capriccio

ну скажи, ты ведь на полном серьёзе (так поступаешь)
и это не (просто) прихоть (ну или каприз).

по жизни волк - типичный э-э-э недотёпа, подкатывается к курёнку насчет "дайте воды попить а то так есть хочется что и переночевать негде, и как честный человек готов жениться. в обмен на корку хлеба".
вот курь и отвечает "сдаётся мне, что ты не честный фраер..."

замечу на всякий пожарный, что рык - это ringhio. ululato - вой.
но в данном контексте потянет.

Dolce 04.10.2011 20:46

или все-таки вместо "лишил меня рыка" писать "лишил меня воя"? конечно точнее... просто смущает что "воя" - омофон, созвучный с деепричастием - воя - что делая...
а как насчет варианта:
лишил меня способности выть?

Dolce 05.10.2011 15:08

Ну если ни у кого более дополнений не будет - то песня готова :) Довольно мило получилось - спасибо x-fido

Sebastiano 06.10.2011 12:35

"meno male" ближе всего соответствует "слава Богу"
pollo в словаре "2) простак, простофиля"

Dolce 06.10.2011 12:54

Цитата:

Сообщение от Sebastiano (Сообщение 28302)
"meno male" ближе всего соответствует "слава Богу"
pollo в словаре "2) простак, простофиля"

Бога не хочется трогать:)

mi doveva capitare
proprio un pollo come te
è un istinto primordiale -

мне должен был встретиться настоящий простофиля (петух) как ты
это врожденный инстинкт...

Sebastiano, так ты это видишь? Что эти слова принадлежат курочке Марте, которая называет волка петухом (простофилей)? Интересно в принципе... и ведь там UN pollo...
и вся песня - от имени Марты?

mi fai arrabbiare - ты меня выводишь из себя (еще бы - вечно смотрит в лес и не хочет остаться навсегда с ней на ферме)
mi ribolle il cuore - в сердце вскипает ярость
c'ho rimesso le piume - я поплатилась перьями (попала под ощип) - и перья тут в тему
ma ti voglio bene - но все равно тебя люблю

mi doveva capitare - мне должен был повстречаться
proprio un pollo come te - такой петух как ты
è l'istinto primordiale - но этот врожденный инстинкт
accidenti a me - бедная я, горе мне!
m’ha fregato l’ululato - из-за него я лишилась голоса

Как вам такой вариант? Правдоподобней?

С учетом вот реалий мульта:
Волк Альберто и курица Марта страстно любят друг друга. Казалось бы, странная пара, но в любви и не такое бывает. Они счастливы друг с другом. Но их счастью старается помешать пес Мозес, который выступает за нравственное поведение животных на ферме МакКензи. Поэтому он всячески старается навредить волку Альберто, влезая в их отношения с курицей Мартой. Как будут развиваться их отношения дальше? И сможет ли волк, так любящий свободу связать себя более глубокими отношениями с Мартой?


Часовой пояс GMT +4, время: 17:18.

Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot