про ножки и про извивающиеся в танце бедра - это не про Анжель, не вписывается в общий стиль песни. Это просто девчонка, которая провела неудачный день, и пытается как-то поднять себе настроение.
:girl_sad: |
Цитата:
Типа: "И вот я ошарарашенно Виляю бедра страшенно." Но полагаю, что как раз для того чтобы поднять себе настроение, она вспоминает, что у нее "классная попа", все становится хорошо, и она уже очень-очень (это один из вариантов перевода "too") начинает скучать. Раз, никогда не сдавайся Два, ради всей моей любви Три, где же ты? Раз, ради классной моей попы, Два, от которой меня пробирает до макушки, Три, по тебе скучаю очень. P.S. Итого "мурашки" превратились в "макушку". |
англичанин с опытом посоветовал не искать смысла там, где его нет :)
стало быть: Раз! Никогда не сдавайся! Два! Ради моей любви. Три - для тебя! Где ты? Раз! Ради моих бедер. Два! Потрясенная до глубины души. Три - для тебя! Я тоже по тебе скучаю. |
Часовой пояс GMT +4, время: 12:08. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot