22.11.2010 16:44 | ||
Алексей | На безрыбье и рак - рыба, стихотворный вариант действительно надуман (и это мягко говоря), поэтому я добавил внизу комментарий, проливающий истинный свет на смысл этой песни. | |
22.11.2010 16:19 | ||
Cloudlet |
Цитата:
|
|
22.11.2010 15:49 | ||
Алексей |
Музыку добавил... Это испанский вариант вот этой песни http://de.lyrsense.com/alex_c/du_has...arsch_der_welt |
|
22.11.2010 15:35 | ||
Cloudlet |
Алексей, я перевела этот текст: http://de.lyrsense.com/alex_c/tienes...ello_del_mundo Если к нему есть послушать - я бы послушала вечером дома (сейчас нет возможности), потому что не везде уверена в исходном тексте. И... вообще тут речь точно о женщине? :-) А то м.б. это он о любимой лошади, "culo" - это ещё и круп лошади |
|
22.11.2010 13:19 | ||
Алексей |
(Переведено) Alex C - Tienes el culo más bello del mundo http://de.lyrsense.com/translate/tie...ello_del_mundo |