Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Заявки на перевод > Английских песен > Smokie - No more letters
Тема: Smokie - No more letters Ответить в теме
Ваше имя пользователя: Для входа нажмите здесь
Для предотвращения спама выполните, пожалуйста, это задание:
Заголовок:
  
Сообщение:
Иконки для сообщений
Вы можете выбрать иконку, характеризующую сообщение:
 

Дополнительные опции
Другое

Просмотр темы (новые вначале)
16.05.2016 20:18
cadence Олег, всё нормально... Не переживайте, а главное, не волнуйтесь... На каком-то этапе общения я понял, что был не прав... Прошу принять мои извинения... С вашим переводом всё в порядке... Ваш перевод правильный... Свой вариант перевода я выкладывать не собираюсь...
16.05.2016 15:27
Олег Лобачев И еще хочу кое-что сказать.То, что вы называете "юмором", я называю мерзостью и глупостью. Ваш юмор на уровне быдла. Вам должно быть стыдно за такие шутки. Все это потом будут читать не только мужики, но и женщины. И вряд ли они высоко оценят ваше "остроумие".
16.05.2016 12:19
Олег Лобачев
Цитата:
Сообщение от cadence Посмотреть сообщение
извините, пропустил НЕ
И больше нечего сказать?
16.05.2016 12:15
Олег Лобачев
Цитата:
Сообщение от cadence Посмотреть сообщение
Олег, похоже, это вы по Фрейду оговорились, сами свой перевод бредом назвали, а вот, признать это публично вам не позволяет больное самолюбие и непомерное эго, размером с "джамбо". А называть бред правдой это уже клиника. Вас спасает только полное отсутствие чувства юмора...
Ну почему же? Я вот читаю свой перевод и думаю, что это бред какой-то. Я ничего не понимаю. Признаюсь перед всем честным интернетом. Теперь ваша душенька довольна?
А чтоб уж совсем меня добить, я предлагал вам написать здесь правильный перевод. Переведите хотя бы первую строчку, Петросян вы наш.
16.05.2016 11:30
cadence извините, пропустил НЕ
16.05.2016 11:01
Олег Лобачев
Цитата:
Сообщение от cadence Посмотреть сообщение
Смысл есть всегда, просто иногда до него сложно докопаться
Цитата:
Сообщение от cadence Посмотреть сообщение
а бредовые песни лучше вообще их переводить.
И как это надо понимать?
15.05.2016 18:11
cadence Кстати, в песне No more letters нет ничего бредового, и я не имел её в виду, когда писал, что бредовые песни лучше не переводить...
15.05.2016 17:53
cadence
Цитата:
Сообщение от Олег Лобачев Посмотреть сообщение
А тут ему дают читать какой-то бред, да еще и о каком-то члене рассказывают.
Олег, похоже, это вы по Фрейду оговорились, сами свой перевод бредом назвали, а вот, признать это публично вам не позволяет больное самолюбие и непомерное эго, размером с "джамбо". А называть бред правдой это уже клиника. Вас спасает только полное отсутствие чувства юмора...
15.05.2016 15:57
Олег Лобачев
Цитата:
Сообщение от cadence Посмотреть сообщение
а бредовые песни лучше вообще их переводить.
Наконец-то cadence проговорился. По Фрейду, что называется. У этого человека с той песней связаны какие-то хорошие, может, даже романтические воспоминания. Ему хотелось бы, чтобы и текст этой песни соответствовал его ожиданиям. А тут ему дают читать какой-то бред, да еще и о каком-то члене рассказывают. Это же разрушает образ, который он сам создал! Я же своим переводом просто поглумился над его памятью! Ему правда не нужна. Он не хочет ничего понимать. Ему хотелось бы, чтоб этого перевода вообще не было, чем он был в таком вот виде. Вот он и бесится.
15.05.2016 15:09
cadence Если пример с романом не устроит, хотя и с романами не всё так гладко, можно взять пример с бездарным переводом кинофильма, когда полностью теряется смысл.., а бредовые песни лучше вообще их переводить.
В этой теме более 10 ответов(а). Нажмите здесь, чтобы перезагрузить эту тему.

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


Часовой пояс GMT +4, время: 17:50.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot