29.08.2010 23:58 | |
Sonya Amor |
LaRousse мерси)) насчет французского рэпа согласна)) |
25.07.2010 23:23 | |
LaRousse |
Насчет laissez moi faire mon tjess laissez moi faire mon bezz, может там опечатка и имеется ввиду все тот же tess. А bezz...если это из английского, то вот я нашла определения http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Bezz, дальше смотри по смыслу.. а вообще, сама знаю, пока переведешь сленг рэпперов, мозги все сломаешь, особенно французский рэп)) |
25.07.2010 23:15 | |
LaRousse |
Sonya Amor, по поводу je viens d'la tess pour te faire un rappel a l'ordre - самого слова tess нигде в словарях нет, скорее всего это сокращение. Не уверена правда, какого именно слова, но может от слова tessiture, в русском тесситура. Сама не знала этого слова раньше, вот что оно означает: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%...83%D1%80%D0%B0 Тогда можно перевести фразу как "Я выхожу за рамки диапазона, чтобы призвать тебя к порядку".. |
13.07.2010 15:49 | |
Sonya Amor |
Brasco et alors не могу перевести слова из песни je viens d'la tess pour te faire un rappel a l'ordre что такое tess? laissez moi faire mon tjess laissez moi faire mon bezz что значит tjess и bezz? |