Регистрация Сообщество Сообщения за день Поиск

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Заявки на перевод > Итальянских песен > (Переведено) Le cose che non mi aspetto — Laura Pausini
Тема: (Переведено) Le cose che non mi aspetto — Laura Pausini Ответить в теме
Ваше имя пользователя: Для входа нажмите здесь
Для предотвращения спама выполните, пожалуйста, это задание:
Заголовок:
  
Сообщение:
Иконки для сообщений
Вы можете выбрать иконку, характеризующую сообщение:
 

Дополнительные опции
Другое

Просмотр темы (новые вначале)
14.12.2011 17:54
Dolce Песня на сайте http://it.lyrsense.com/laura_pausini...non_mi_aspetto
04.12.2011 01:41
Ilga Что-то, что я не ожидаю

Я была в центре бури
Искаженная громкость, что ударяет в голову
С затуманенными мыслями
Огонь пожара, я вся в огне...

И я случайно нахожу тебя, ты обращаешься к морю
Ты тоже мечтал все исправить
Не говори мне ничего
Я останавливаюсь, чтобы составить тебе компанию

Я могу только лишь смотреть на ту точку, на которую смотришь ты
И могу только думать, что я уже выиграла, если я смогу убедить тебя
Что ты особенный

Как что-то, что я не ожидаю
Как та благодарность, что получаешь напрямую
Или те объятия, которые никогда не перестают
Лелеять

Как аромат сюрприза
Надежды, что затеплилась
Любое место вместе с тобой –
Это всегда дом.

То октябрьское солнце, что согревает Рим
Лучшее время года, что было чуть раньше
И тот кто тебе апплодирует (тебе апплодирует)
Потому что принимает тебя таким

Я могу лишь вернуться туда, где ты еще ждешь
И то, что у меня было вернуть и оставить тебе
Потому что ты особенный

Как что-то, что я не ожидаю
Как та благодарность, что получаешь напрямую
Или те объятия, которые никогда не перестают
Лелеять

Как аромат сюрприза
Надежды, что затеплилась
Любое место вместе с тобой –
Это всегда дом.

Эээ эээ эээ oooo oo ooo oooo
Oooo oooo ooooo
Ooo oooooo ooooo
Ooo ooo
Потому что ты особенный

Как что-то, что я не ожидаю
Как та благодарность, что получаешь напрямую
Или те объятия, которые никогда не перестают
Лелеять

Как аромат сюрприза
Надежды, что затеплилась
Любое место вместе с тобой –
Это всегда дом.
04.12.2011 00:20
Dolce ну это замечательно - теперь конечный, усовершенствованный вариант перевода в студию!
03.12.2011 23:49
Ilga Вот мысли одного моего знакомого итальянца по поводу смысла текста песни. Цитирую с его позволения на итальянском:
sono due persone disperate (credo un amore andato male) che si incontrano per caso e sperano insieme di ricominciare
una storia d'amore
vuol dire che la ragazza era disperata e la sua testa non riusciva più a capire nulla ed a pensare, piena depressione (первый куплет - то что она чувствовала после разрыва)

la persona che ha incontrato è come le cose del ritornello
cioè
prima del ritornello lei dice "che sei speciale" e poi elenca...
lui è imprevedibile (come le cose che non mi aspetto)
lui è sincero e caloroso (come quel grazie che arriva dritto)
lui è affettuoso e amorevole (quell'abbraccio che non smette mai di dare affetto)

Не знаю, поможет ли эта инфа как-то, но мне немного прояснила кое-какие моменты.
02.12.2011 19:54
Алена Сергеева выкладывайте скорей)))послушать хочется песенку)
02.12.2011 13:01
Ilga Dolce, да, конечно! Хотелось бы пока послушать мнения по смыслу песни. Эта певица одна из моих любимых и песня красивая)
02.12.2011 11:37
Dolce Ilga, вы как внесете в перевод все правки, с которыми согласны, как только отшлифуете текст и покроете лаком () - отдельным сообщением итоговый вариант опубликуйте, пожалуйста.
02.12.2011 03:05
Ilga
Цитата:
Sono stata nel centro di una tempesta
я была в центре бури (не обязательно переводить совершенным видом)
Думаю, что в данном случае тут нет большой разницы.

Цитата:
Con i pensieri in fumo
а может, мысли просто ушли? "andare in fumo" - "обратиться в прах"
Здесь мысли у нее затуманены, в том плане, что не соображает она ничего.

Цитата:
Fuoco di un incendio tutto mio
а может, всё проще? дамочка отжигала нипадецки, пустилась во все тяжкие, вываливается из дискотеки на берег моря, а там принц беседует на берегу моря...
Ну вот не знаю, не возьмусь утверждать))) Если бы было так, после incendio стояла бы запятая. Выходитона откуда-то там и смотрит, ба, тутто мио стоит на берегу!

Цитата:
Anche tu avevi un sogno da riparare
у тебя тоже была мечта, которую ты хотел реализовать
(riparare = farcela a compiere, tosc.)
Вот за это замечание спасибо! Видимо, в тоскансом диалекте этот глагол имеет и такое значение.

Цитата:
La stagione migliore che arriva prima
лучшее (хорошее) время года, наступающее чуть раньше
Смысл тот же, она говорит о лете, о сезоне, который идет перед осенью, перед октябрем.

Цитата:
Perché fa suo quello che sei
потому что принимает (разделяет с тобой) твою сущность
Эта строчка довольно интересная в контексте, поэтому вдвойне ценно услышать еще одно мнение по ее переводу!

Цитата:
Che sei speciale
потому что ты особенный (che = perché)
Конкретно в этом данном предложении да, согласна с Вами, в остальных все же остается значение "ведь".

В целом, что скажете по смыслу песни вцелом в привязке к ее названию? Каким Вы видите сюжет?
02.12.2011 01:53
x_fido
ну, поехали

выскажу несколько спорных мнений

Sono stata nel centro di una tempesta
я была в центре бури (не обязательно переводить совершенным видом)
Un volume distorto che picchia in testa
это называлось "заваленный звук" ("шкалят датчики")
и бьёт он по ушам
Con i pensieri in fumo
а может, мысли просто ушли? "andare in fumo" - "обратиться в прах"
Fuoco di un incendio tutto mio
а может, всё проще? дамочка отжигала нипадецки, пустилась во все тяжкие, вываливается из дискотеки на берег моря, а там принц беседует на берегу моря...

E ti trovo per caso che parli al mare
Anche tu avevi un sogno da riparare
у тебя тоже была мечта, которую ты хотел реализовать
(riparare = farcela a compiere, tosc.)

O quell'abbraccio che non smette mai
Di dare affetto
были некогда такие глаголы, как "холить и лелеять"...
(объятия) не перестают лелеять

Di una speranza che si è accesa
надежда затеплилась

La stagione migliore che arriva prima
лучшее (хорошее) время года, наступающее чуть раньше
E chi ti batte le mani (ti batte le mani)
и те, кто (не которое, нет) тебе аплодирует
Perché fa suo quello che sei
потому что принимает (разделяет с тобой) твою сущность

E quel che ho avuto restituire e lasciarlo a te
и то, что когда-то получила вернуть и оставить тебе (ho avuto - это ещё и "я получил")
Che sei speciale
потому что ты особенный (che = perché)

дальше уже неинтересно. разве что задумайтесь, если эта злосчастная "акка" не произносится - зачем её здесь написали?
Eeeh eeeh eeh ooooh ooh oooh ooooh
и ты пы.
01.12.2011 17:45
Dolce Не думаю
Le cose che non mi aspetto - Вещи, на которые я (уже и ) не надеюсь. Она уже не надеялась найти человека, рядом с которым всегда будет себя чувствовать уютно, как дома. Не надеялась услышать слова благодарности от него лично. Не надеялась, что объятия будут будить чувства.
В этой теме более 10 ответов(а). Нажмите здесь, чтобы перезагрузить эту тему.

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


Часовой пояс GMT +4, время: 00:59.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot