Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Общий раздел > Знакомство, общение > Благодарности за перевод (и не только)
Тема: Благодарности за перевод (и не только) Ответить в теме
Ваше имя пользователя: Для входа нажмите здесь
Для предотвращения спама выполните, пожалуйста, это задание:
Заголовок:
  
Сообщение:
Иконки для сообщений
Вы можете выбрать иконку, характеризующую сообщение:
 

Дополнительные опции
Другое

Просмотр темы (новые вначале)
Сегодня 05:53
ShyDemon
Цитата:
Сообщение от миша милкович Посмотреть сообщение
в общем, я думаю, вы это не увидите, но спасибо вам большое! я не могла молчать и решила написать хотя бы сюда
Да нет, увидела Благодарю за добрые слова, очень приятно! Буду и дальше стараться!
Сегодня 02:34
миша милкович
хочу поблагодарить переводчицу с ником ShyDemon

я не очень разобралась как пользоваться сайтом (в смысле как писать сюда), так что надеюсь, что делаю всё правильно.
я очень хочу поблагодарить переводчицу ShyDemon (https://en.lyrsense.com/authors/shydemon) за прекрасные переводы песен группы Nothing But Thieves. спасибо вам большое! ваши переводы прекрасны! и ещё хочу отметить, что у вас прекрасный музыкальный вкус (Billy Talent, Linkin Park, Kasabian, Everything Everything, Arctic Monkeys, Papa Roach, Muse и те же NBT!).
в общем, я думаю, вы это не увидите, но спасибо вам большое! я не могла молчать и решила написать хотя бы сюда
04.07.2021 12:28
Комарова Ольга К песне Modà — Voglio solo il tuo sorriso пришло транслитом:
"Xo4u poblagodarit za 4udnij perevod na Otli4no,blagodarü Vas"
08.06.2021 20:15
СергейДемидов Благодарю Tim'а за Sing (Travis). Красиво, классно, с пониманием -
получился чудный кусочек переводческого искусства!
Сергей
08.06.2021 16:56
administrator Из обратной связи к переводу: https://en.lyrsense.com/bang_gang/follow_

Цитата:
Просто замечательная адаптация перевода, прямо цепляет)
08.06.2021 03:35
Алексей country
Вероника! Большое Спасибо Вам за переводы песен Блейка Шелтона

https://en.lyrsense.com/authors/veronika

Вероника! Нет слов, чтобы передать Вам мою благодарность за блестящие переводы Блейка Шелтона. Благодаря Вам я полюбил этого исполнителя ещё больше, поскольку узнал, какие увлекательные истории содержатся в его мелодичных песнях. Спасибо Вам, что вы отдали творчеству Блейка Шелтона так много времени. Жаль только, что для Алана Джексона, Гарта Брукса, Дона Уильямса, Дуайта Йокома, Кенни Роджерса, Винса Гилла и других кантри-певцов не нашлось такого же трудолюбивого переводчика, как Вы. Очень надеюсь, что у Вас найдётся время и желание перевести новый альбом Блейка "Body Language". Вдохновлённый вашим примером, я пробую сам переводить песни любимых кантри-исполнителей (переводы рок и поп-песен всюду валяются, а вот кантри мало кто переводит), но у меня получается не так красиво, как у Вас.
05.06.2021 13:00
Nadine Из обратной связи:

"Fabrizio De André — Bocca di rosa

Bellissima canzone!
Спасибо за великолепный перевод!"

"Adriano Celentano — Arrivano gli uomini (исправить)

СПАСИБО АВТОРУ ЗА ПЕРЕВОД.ЗДОРОВЬЯ И ЛЮБВИ В ЛИЧНОЙ ЖИЗНИ !!!"
22.05.2021 17:13
Незарегистрированный Хотел бы выразить благодарность за переводы Uriah Heep! Хорошие песни у старичков!
21.05.2021 22:38
Незарегистрированный
Скайфолл

Потрясающая песня и текст, ...., просто лучше нет. Это апогей Адель, а так она не очень.
18.05.2021 20:03
Незарегистрированный большое спасибо переводчику за красивый перевод песни Rainbow "I Surrender". Сделано с чувством, благодарю от всей души.
В этой теме более 10 ответов(а). Нажмите здесь, чтобы перезагрузить эту тему.

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


Часовой пояс GMT +4, время: 21:40.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot